Arik Einstein - איילת אהבים - translation of the lyrics into German

איילת אהבים - Arik Einsteintranslation in German




איילת אהבים
`(1), `<body>`(1), `<p>`(7), `<span>`(28) = 39Закрывающих тэгов: `
ספרי איילת אהבים
Erzähl mir, Gazelle der Liebe,
על מה כיסית ראשך צעיף סגול
Warum hast du dein Haupt mit einem lila Schleier bedeckt?
על מה ריסייך עצובים
Warum sind deine Wimpern traurig?
וצווארך שחוח כגבעול
Und dein Nacken gebeugt wie ein Halm?
בכלולותי ענד דודי
Bei meiner Hochzeit legte mein Liebster mir
טבעת פז ואודם על ידי
Einen Ring aus Gold und Rubin an meine Hand.
עם ליל הפליג בספינתו
In der Nacht segelte er davon in seinem Schiff,
את לבבי נשוא נשא איתו
Mein Herz trug er mit sich fort.
ספרי איילת אהבים
Erzähl mir, Gazelle der Liebe,
למי למי נודעו עקבותיו
Wem, wem sind seine Spuren bekannt?
מה תחזי בכוכבים
Was erspähst du in den Sternen?
ומה שלח דודך ממסעיו
Und was sandte dein Liebster von seinen Reisen?
שלח איגרת לבנה
Er sandte einen weißen Brief
מעיר נמל אשר בחוף צפון
Aus einer Hafenstadt an der Nordküste.
כתב אשוב כעוד שנה
Er schrieb: Ich kehre in etwa einem Jahr zurück,
חכי לי, יפתי, אני אבוא
Warte auf mich, meine Schöne, ich werde kommen.
שווא תחזי בכוכבים
Vergebens schaust du zu den Sternen,
כבר ארוכים הערבים
Schon sind die Abende lang.
רוח נושבת בעבים
Wind weht in den Wolken,
והקיץ כבה
Und der Sommer ist dahin.
גם אם ירחיק דודך לנדוד
Auch wenn dein Liebster in die Ferne schweift
ותארך דרכו מאוד
Und sein Weg sehr lang wird,
איכה יוכל למצוא לו עוד
Wie könnte er je für sich finden
זוג עיניים כזה
Solch ein Paar Augen?
ספרי איילת אהבים
Erzähl mir, Gazelle der Liebe,
על מה כיסית ראשך צעיף סגול
Warum hast du dein Haupt mit einem lila Schleier bedeckt?
על מה ריסייך עצובים
Warum sind deine Wimpern traurig?
וצווארך שחוח כגבעול
Und dein Nacken gebeugt wie ein Halm?





Writer(s): לוי שם טוב, שמר נעמי ז"ל, 2


Attention! Feel free to leave feedback.