Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ישנו
אגם
כחול,
כחול
Es
gibt
einen
blauen
See,
blauen
עמוק,
עמוק
בתוך
עינייך
Tief,
tief
in
deinen
Augen
שרועה
בחול,
שרועה
בחול
Im
Sand
liegend,
im
Sand
liegend
שם
ציפור
יפת
כנפיים
Dort
ein
Vogel
mit
schönen
Flügeln
ואין
גלים
שם
באגם
Und
keine
Wellen
gibt
es
dort
im
See
ולא
חיה
ולא
אדם
Kein
Tier
und
kein
Mensch
וגם
אני
אינני
שם
פתאום
Und
plötzlich
bin
auch
ich
nicht
mehr
dort
פתאום
הכל
כהה
כהה
Plötzlich
ist
alles
dunkel,
dunkel
עכשיו
איני
רואה
יותר
Jetzt
sehe
ich
nichts
mehr
עכשיו
איני
רואה
Jetzt
sehe
ich
nichts
ירד
הלייל
שחור
שחור
Die
Nacht
fiel
schwarz,
schwarz
עמוק
עמוק
בתוך
עינייך
Tief,
tief
in
deinen
Augen
טובלים
באור,
טובלים
באור
Tauchend
ins
Licht,
tauchend
ins
Licht
רק
שיער
שם
וידיים
Nur
Haare
dort
und
Hände
ואין
ירח
שם
עכשיו
Und
kein
Mond
ist
jetzt
dort
ולא
נצנוץ
ולא
כוכב
Kein
Funkeln,
kein
Stern
וגם
אני
אינני
שם,
פתאום
Und
plötzlich
bin
auch
ich
nicht
mehr
dort
פתאום
הכל
כהה
כהה
Plötzlich
ist
alles
dunkel,
dunkel
עכשיו
איני
רואה
יותר
Jetzt
sehe
ich
nichts
mehr
עכשיו
איני
רואה
Jetzt
sehe
ich
nichts
ישנו
אדם
צוחק,
צוחק
Es
gibt
einen
lachenden
Menschen,
lachend
עמוק
עמוק
בתוך
עינייך
Tief,
tief
in
deinen
Augen
עמוק
עמוק,
הרחק
הרחק
Tief,
tief,
weit,
weit
ואת
מולו,
אתם
בשניים
Und
du
ihm
gegenüber,
ihr
beide
והאדם
מפנה
ראשו
ומסתכל
אלי
משם
Und
der
Mensch
wendet
seinen
Kopf
und
schaut
zu
mir
von
dort
והוא
צוחק
אלי
משם,
פתאום
Und
er
lacht
zu
mir
von
dort,
plötzlich
כן
פתאום
הכל
כהה
כהה
Ja,
plötzlich
ist
alles
dunkel,
dunkel
עכשיו
איני
רואה
יותר
Jetzt
sehe
ich
nichts
mehr
עכשיו
איני
רואה
Jetzt
sehe
ich
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): וייס אלכס ז"ל, חנוך שלום
Album
מזל גדי
date of release
01-08-1968
Attention! Feel free to leave feedback.