Arik Einstein - עטור מצחך - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Arik Einstein - עטור מצחך




עטור מצחך זהב שחור
Украшенный черным золотом лоб
אינני זוכר אם כתבו כך בשיר
Не помню, писали ли они так в песне
(מצחך מתחרז עם עיניים ואור)
(Ваш лоб рифмуется с глазами и светом)
אינני זוכר אם חרזו כך בשיר
Не помню, рифмовались ли они так в песне
אך למי שתהיי
Но кем бы ты ни была
חייו מלאי שיר
Его жизнь полна песни
(חלוקך הורוד צמרירי ורך)
(Твой розовый халат пушистый и мягкий)
את בו מתעטפת תמיד לעת ליל
Ты бо всегда завернута в лил время
לא הייתי רוצה להיות לך אח
Я не хотел бы иметь тебя братом
(לא נזיר מתפלל לדמותו של מלאך)
(Не монах молится за образ ангела)
ורואה חלומות עגומים של קדושה
И видит мрачные сны святости
ולמולו את אישה...
И перед ним ты женщина...
את אוהבת להיות
Ты любишь быть
עצובה ושותקת
Грустный и молчаливый
להקשיב לסיפור על קרוב על רחוק
Слушайте историю о близком и далеком
ואני, שלא פעם אביט בך בשקט
И я, который не раз будет молча смотреть на тебя
אין קול ודברים
Нет звука и вещей
שוכח הכל על אודות אחרים
Забывая все о других
שוכנת נפשי בין כתלי ביתך
Моя душа лежит в стенах вашего дома
(ושבויה) ושבויה בין כתלייך
в плену) и в плену между твоими стенами
(ממני נפרדת)
(От меня отдельно)
עת אני בגופי נפרד ממך
Время я в моем теле прощаюсь с тобой
פרוש חלומי כמרבד לרגליך
Расстелите мечту как коврик у ваших ног
(צעדי אהובה על פרחיו פסיעותיך)
(Любимые шаги его цветы ваши шаги)
(לבשי חלוקך הורוד לעת ליל)
(Надень свой розовый халат на время ночи)
עוד מעט ואבוא אליך
Скоро я приду к тебе
(ואני...)
я...)
ואני...
И я...
(ואני...)
я...)
(עטור מצחך זהב שחור)
(Украшенный черным золотом лоб)
יקרב אל שפתי כחרוז אל שיר
Подойди к моим губам, как рифма к песне
אז אלחש באזניך עד בוקר עד אור
Так что я буду шептать тебе в уши до утра до света
כשיכור...
Как пьяный...
עטור מצחך זהב שחור
Украшенный черным золотом лоб
(עטור מצחך זהב שחור)
(Украшенный черным золотом лоб)
אינני זוכר אם כתבו כך בשיר
Не помню, писали ли они так в песне
(מצחך מתחרז עם עיניים ואור)
(Ваш лоб рифмуется с глазами и светом)
אינני זוכר אם חרזו כך בשיר
Не помню, рифмовались ли они так в песне
אך למי שתהיי
Но кем бы ты ни была
חייו מלאי שיר
Его жизнь полна песни





Writer(s): Yoni Rechter


Attention! Feel free to leave feedback.