Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agada Yapanit
Japanische Legende
בחמש
קם
צייד
Um
fünf
Uhr
stand
der
Jäger
auf
ויצא
את
ביתו.
und
verließ
sein
Haus.
אל
היער
צעד
Er
ging
in
den
Wald
ודרך
קשתו.
und
spannte
seinen
Bogen.
עד
הערב
סבב,
Bis
zum
Abend
streifte
er
umher,
לא
הצליחה
דרכו.
erfolglos.
גם
צמא,
גם
רעב
Auch
Durst
und
Hunger
סר
פנים
ונסער
Verärgert
und
verstört
חזר
לכפר,
kehrte
er
ins
Dorf
zurück,
והנה
זוג
ברבורים
und
siehe,
ein
Schwanenpaar
לבנים
ויפים,
Weiß
und
schön,
אוהבים
וזקופים,
liebend
und
stolz,
חץ
שלח
באחד.
schoss
er
einen
Pfeil
auf
einen.
שם
ראשו
על
הכר
Sein
Haupt
legte
auf
das
Kissen
הצייד
שעייף,
der
müde
Jäger,
וחלום
לא
מוכר
und
ein
unbekannter
Traum
את
שנתו
טרף.
raubte
ihm
den
Schlaf.
נערה
מעונה
Ein
gequältes
Mädchen
אל
הבית
פרצה,
stürzte
ins
Haus,
בידה
הקטנה
in
ihrer
kleinen
Hand
אחזה
נוצה.
hielt
sie
eine
Feder.
שתי
עיניה
יפות,
Ihre
beiden
Augen
schön,
צופות
נוזפות,
blickten
vorwurfsvoll,
דמעותיה
שוטפות.
flossen
ihre
Tränen.
מה
חטא,
מה
עוון
Welche
Sünde,
welches
Unrecht,
אהובי
הלבן?
mein
weißer
Geliebter?
לך
ליד
הנהר.
geh
zum
Fluss.
בחמש
קם
צייד
Um
fünf
Uhr
stand
der
Jäger
auf
ויצא
את
ביתו,
und
verließ
sein
Haus,
אל
היער
צעד
er
ging
in
den
Wald
ודרך
קשתו.
und
spannte
seinen
Bogen.
ברבורה
עדינה,
Eine
zarte
Schwänin,
לבן
גונה,
von
weißer
Farbe,
ראתה
את
הצייד
בעינה.
sah
den
Jäger
mit
ihrem
Auge.
היא
שלחה
מקורה
Sie
streckte
ihren
Schnabel
aus
וקרעה
בבשרה,
und
riss
ihr
Fleisch
auf,
צללה
בצילו.
tauchte
in
seinem
Schatten.
כל
העולם
דממה.
Die
ganze
Welt
ist
Stille.
כל
העולם
שממה.
Die
ganze
Welt
ist
Einöde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ehud Manor, Kobi Oshrat Ventoora, Ariel Silber
Attention! Feel free to leave feedback.