אריאל זילבר - Brosh - translation of the lyrics into German

Brosh - אריאל זילברtranslation in German




Brosh
Zypresse
ואני ראיתי ברוש
Und ich sah eine Zypresse
שניצב בתוך שדה מול פני השמש
die auf einem Feld stand, der Sonne zugewandt,
בחמסין, בקרה
in Hitze und in Kälte,
אל מול פני הסערה
dem Sturm trotzend.
על צידו נטה הברוש
Zur Seite neigte sich die Zypresse,
לא נשבר את צמרתו הרכין עד עשב
brach nicht, beugte ihre Krone bis zum Gras,
והנה, מול הים
und siehe da, am Meer
קם הברוש ירוק ורם
stand die Zypresse aufrecht, grün und stolz.
הנה ברוש, לבדו
Sieh, eine Zypresse, allein
מול אש ומים
gegen Feuer und Wasser,
הנה ברוש, לבדו
sieh, eine Zypresse, allein
עד השמיים
bis zum Himmel.
ברוש, לבדו איתן
Eine Zypresse, allein und stark,
לו רק ניתן ואלמד
wenn ich doch nur lernen könnte
את דרכו של עץ אחד
den Weg eines einzelnen Baumes.
ואני כמו תינוק
Und ich bin wie ein kleines Kind,
שנשבר ולא יכול מול פני השמש
das zerbricht und nicht kann, der Sonne zugewandt,
בחמסין, בקרה
in Hitze und in Kälte,
אל מול פני הסערה
dem Sturm trotzend.
הנה ברוש, לבדו
Sieh, eine Zypresse, allein
מול אש ומים
gegen Feuer und Wasser,
הנה ברוש, לבדו
sieh, eine Zypresse, allein
עד השמיים
bis zum Himmel.
ברוש, לבדו איתן
Eine Zypresse, allein und stark,
לו רק ניתן ואלמד
wenn ich doch nur lernen könnte
את דרכו של עץ אחד
den Weg eines einzelnen Baumes.
ואני כמו תינוק
Und ich bin wie ein kleines Kind,
שנשבר ולא יכול מול פני השמש
das zerbricht und nicht kann, der Sonne zugewandt,
בחמסין, בקרה
in Hitze und in Kälte,
אל מול פני הסערה
dem Sturm trotzend.





Writer(s): מנור אהוד ז"ל, זבה דודי, זילבר אריאל


Attention! Feel free to leave feedback.