Lyrics and translation אריאל זילבר - הנה אנו המיואשים
הנה אנו המיואשים
Вот мы, отчаявшиеся
הנה
אנו,
המיואשים
Вот
мы,
отчаявшиеся,
בחיים
אנחנו
מתקשים
Нам
трудно
в
этой
жизни,
לא,
אבל
לא
מתלוננים
Нет,
мы
не
жалуемся,
רק
תוהים
ובוהים
Только
удивляемся
и
глядим,
אלוהים,
איך
עוברים
החיים
Боже,
как
проходит
эта
жизнь.
איך
שמשון
באשתאול
היה
אכבר
גבר
Как
Самсон
в
аду
был
самым
сильным,
ואיך
אני
באשקלון
עובד
באוטו
זבל
А
я
в
Ашкелоне
работаю
на
свалке,
לה
לה
לה...
Ла,
ла,
ла...
איך
ניסינו
להיות
שונים
Как
мы
пытались
быть
другими,
ולעלות
בסולם
הערכים
И
подняться
по
лестнице
ценностей,
חרף
כל
המאמצים
Несмотря
на
все
усилия,
אז
כלום
עוד
לא
זז
Ничего
не
сдвинулось
с
места,
אנחנו
לא
מרוצים
Мы
не
удовлетворены.
איך
אדם
וחווה
אכלו
פירות
בגן
עדן
Как
Адам
и
Ева
ели
фрукты
в
райском
саду,
ואיך
אני
יושב
פה,
אוכל
עוגיות
בשק"ם
А
я
сижу
здесь,
ем
печенье
в
магазине,
לה,
לה,
לה...
Ла,
ла,
ла...
איך
אל
שרה
באו
מלאכים,
אני
נזכר
לי
Как
к
Саре
ангелы
приходили,
я
помню,
ומה
יש
לי
משלושת
המלאכים
של
צ'רלי
А
что
у
меня
от
ангелов
Чарли?
לה,
לה,
לה...
Ла,
ла,
ла...
איך
כל
הנביאים
רדפו
צדקה
וחסד
Как
все
пророки
стремились
к
милосердию
и
добру,
ומה
אני
עם
הרדיפות
שלי
אחר
הכסף
А
я
со
своими
преследованиями
за
деньгами,
לה,
לה,
לה...
Ла,
ла,
ла...
כך
הגענו
עד
עצבות
גדולה
Так
мы
пришли
к
великой
печали,
ולא
נוקטים
בשום
קו
פעולה
И
не
предпринимаем
никаких
действий,
והדרך,
לאן
היא
מובילה?
И
дорога,
куда
она
ведет?
אולי
אנחנו
לא
בנויים
בשבילה
Может
быть,
мы
не
созданы
для
нее.
איך
יוסף
היו
לו
חלומות
לפענוח
Как
у
Иосифа
были
мечты,
ואיך
אני
עם
החלומות
שלי
ברוח
А
я
со
своими
мечтами
на
ветер,
לה,
לה,
לה...
Ла,
ла,
ла...
אבל
איך
אפשר
עם
המחשבות
האלו
כך
לחיות
Но
как
можно
с
такими
мыслями
жить,
אולי
גם
לי
עתיד
פתאום
משהו
לקרות
Может
быть,
и
мне
суждено
что-то,
לה,
לה,
לה...
Ла,
ла,
ла...
אז
אולי
אני,
אני
אסע
לי
מחר
לטיול
באופניים
Может
быть,
я
завтра
поеду
кататься
на
велосипеде,
ואעלה
כמו
אליהו
בסערה
לשמיים
И
поднимусь,
как
Илия,
в
бурю
на
небеса,
לה,
לה,
לה...
Ла,
ла,
ла...
אז
אולי
אני
אסע
לי
מחר
לטיול
באופניים
Может
быть,
я
завтра
поеду
кататься
на
велосипеде,
ואעלה
כמו
אליהו
בסערה
לשמיים
И
поднимусь,
как
Илия,
в
бурю
на
небеса,
לה,
לה,
לה...
Ла,
ла,
ла...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): מזיג גיא, זילבר אריאל, גדרון איתן, מזרחי דורון
Attention! Feel free to leave feedback.