Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
כשאביב
נרדם
יעור
בחוורון
Wenn
der
Frühling
einschläft,
wird
er
im
Morgengrauen
erwachen
בשדות
האש
ייתם
הקרב
האחרון
Auf
den
Feldern
des
Feuers
wird
die
letzte
Schlacht
enden
ובוקר
נהדר
מן
הבקעה
להר
Und
ein
herrlicher
Morgen
vom
Tal
zum
Berg
אז
יעלה
בזמר,
ברון
Dann
wird
er
aufsteigen
mit
Gesang,
mit
Jubel
השמש
ידם
בין
עזה
לרפיח
Die
Sonne
wird
schweigen
zwischen
Gaza
und
Rafah
ירח
ילבין
על
פסגת
החרמון
Der
Mond
wird
weiß
leuchten
auf
dem
Gipfel
des
Hermon
פרחים
בקנה
ובנות
בצריח
Blumen
im
Lauf
und
Mädchen
im
Turm
ישובו
לעיר
חיילים
בהמון
Soldaten
werden
in
Scharen
in
die
Stadt
zurückkehren
ילדה
אחת
קטנה
ובידה
זרים
Ein
kleines
Mädchen
und
in
ihrer
Hand
Blumensträuße
לעיר
הלבנה
תצא
אז
בשירים
Zur
weißen
Stadt
wird
sie
dann
mit
Liedern
hinausgehen
ולחייל
נרגש
תשים
סביון
בדש
Und
einem
bewegten
Soldaten
wird
sie
eine
Butterblume
ans
Revers
stecken
והשמיים
כה
בהירים
Und
der
Himmel
so
klar
השמש
ידם
בין
עזה
לרפיח
Die
Sonne
wird
schweigen
zwischen
Gaza
und
Rafah
ירח
ילבין
על
פסגת
החרמון
Der
Mond
wird
weiß
leuchten
auf
dem
Gipfel
des
Hermon
פרחים
בקנה
ובנות
בצריח
Blumen
im
Lauf
und
Mädchen
im
Turm
ישובו
לעיר
חיילים
בהמון
Soldaten
werden
in
Scharen
in
die
Stadt
zurückkehren
החיילים
לעיר
יגיעו
בעם
רב
Die
Soldaten
werden
in
großer
Zahl
in
die
Stadt
kommen
עם
נערות
ושיר
ועם
פרחי
זהב
Mit
Mädchen
und
Gesang
und
mit
goldenen
Blumen
וכל
אשר
אתמול
ידע
מכאוב
ושכול
Und
alles,
was
gestern
Schmerz
und
Trauer
kannte
לא
עוד
ידע
שלכת
וקרב
Wird
nicht
mehr
Laubfall
und
Kampf
kennen
השמש
ידם
בין
עזה
לרפיח
Die
Sonne
wird
schweigen
zwischen
Gaza
und
Rafah
ירח
ילבין
על
פסגת
החרמון
Der
Mond
wird
weiß
leuchten
auf
dem
Gipfel
des
Hermon
פרחים
בקנה
ובנות
בצריח
Blumen
im
Lauf
und
Mädchen
im
Turm
ישובו
לעיר
חיילים
בהמון
Soldaten
werden
in
Scharen
in
die
Stadt
zurückkehren
השמש
ידם
בין
עזה
לרפיח
Die
Sonne
wird
schweigen
zwischen
Gaza
und
Rafah
ירח
ילבין
על
פסגת
החרמון
Der
Mond
wird
weiß
leuchten
auf
dem
Gipfel
des
Hermon
פרחים
בקנה
ובנות
בצריח
Blumen
im
Lauf
und
Mädchen
im
Turm
ישובו
לעיר
חיילים
בהמון
Soldaten
werden
in
Scharen
in
die
Stadt
zurückkehren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): קליסקי תמיר, נצר אפי, ברק דוד, נחמה זאב
Album
אתה
date of release
01-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.