Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
חיית הברזל
Das Eiserne Biest
חזה
הוית
באדין
מן
קל
מליא
רברבתא
די
קרנא
ממללה,
Ich
schaute,
wegen
der
Stimme
der
großen
Worte,
die
das
Horn
redete,
חזה
הוית
עד
די
קטילת
חיותא
והובד
גשמה
ויהיבת
ליקדת
אשא.
Ich
schaute,
bis
das
Tier
getötet
und
sein
Körper
vernichtet
und
dem
Feuer
übergeben
wurde.
אתכרית
רוחי
אנה
דניאל
וחזוי
ראשי
יבהלנני...
Mein
Geist,
ich,
Daniel,
war
beunruhigt,
und
die
Visionen
meines
Kopfes
erschreckten
mich...
תקופת
המתכת,
עידן
הברזל
Die
Metallzeit,
das
Eisenzeitalter
מזכיר
לי
חיה
מחזון
דניאל
Erinnert
mich
an
ein
Tier
aus
Daniels
Vision
חיית
המתכת
חיית
הברזל
Das
Metalltier,
das
Eisenbiest
כל
כך
דומה
שאני
מתבהל...
So
ähnlich,
dass
ich
mich
erschrecke...
בשנת
אחת
לבלטשאצר
מלך
בבל
Im
ersten
Jahr
Belsazars,
des
Königs
von
Babel,
חזון
בחלום
ראה
דניאל
Sah
Daniel
eine
Vision
in
einem
Traum
ותעלינה
ארבע
חיות
גדולות
מהים
Und
vier
große
Tiere
stiegen
aus
dem
Meer
empor
וכל
חיה
מסמלת
מלכות
בעולם
Und
jedes
Tier
symbolisiert
ein
Königreich
in
der
Welt
והרביעית
שונה
ומשונה
מקודמותיה
Und
das
vierte
ist
anders
und
seltsam
als
die
vorherigen
מפחידה
ואימתנית
ותקיפה
בתנועותיה
Furchterregend,
schrecklich
und
stark
in
seinen
Bewegungen
עם
שיני
ברזל
גדולות
אוכלת
וגורסת
Mit
großen
eisernen
Zähnen,
die
fressen
und
zermalmen
והשאר
בציפורני
נחושת
דורסת
Und
den
Rest
mit
kupfernen
Klauen
zertreten
ועשר
קרנים
לה
והקטנה
מתוכם
צומחת
וגדלה
Und
zehn
Hörner
hat
es,
und
das
kleinste
von
ihnen
wächst
und
gedeiht
וצצות
בה
כעיני
בני
אדם
Und
es
erscheinen
darin
Augen
wie
Menschenaugen
ופה
מדבר
גדולות
מתרברב
Und
ein
Mund,
der
große
Dinge
redet
und
prahlt
סופה
להתקטל
ולהתחרב
Sein
Ende
ist,
getötet
und
zerstört
zu
werden
חיית
המתכת
חיית
הברזל
Das
Metalltier,
das
Eisenbiest
מלכות
משונה
שחזה
דניאל
Ein
seltsames
Königreich,
das
Daniel
sah
תקופת
המתכת
עידן
הברזל
Die
Metallzeit,
das
Eisenzeitalter
כל
כך
דומה
שאני
מתבהל...
So
ähnlich,
dass
ich
mich
erschrecke...
כל
המגדלים
המשוננים
האלה
הנוגסים
בתכלת
All
diese
gezackten
Türme,
die
das
Himmelblau
annagen
כל
השפיצים
האלה
בגרפים
All
diese
Spitzen
in
den
Diagrammen
ברזל
כתנין,
מתכת
כפרד
Eisen
wie
ein
Krokodil,
Metall
wie
ein
Maultier
ברזל
כציפור,
מתכת
ג'ירפה
Eisen
wie
ein
Vogel,
Metall-Giraffe
ברזל
מצופה
מתכת
ערמומית
Beschichtetes
Eisen,
hinterlistiges
Metall
מוזרמת
אלקטרוניקה,
מוזרקת
נתונים
Elektronik
durchströmt,
Daten
eingespritzt
פרצוף
של
שפחה,
לא
עושה
ענינים
Das
Gesicht
einer
Sklavin,
macht
keine
Umstände
עם
הרשת
הכי
גדולה
של
סוכנים
כפולים
Mit
dem
größten
Netzwerk
von
Doppelagenten
כל
המחשבים
האלה
All
diese
Computer
המרדימים
האלה,
העוקרים
האלה
Diese
betäubenden,
diese
entwurzelnden
את
אצבעותינו...
מעולמנו...
Unsere
Finger...
von
unserer
Welt...
תקופת
המתכת,
עידן
הברזל
Die
Metallzeit,
das
Eisenzeitalter
הזו
הרביעית
שראה
דניאל
Diese
vierte,
die
Daniel
sah
בחזיונות
לילה
אז
בבבל
In
Nachtvisionen
damals
in
Babel
האם
זה
עכשיו
שוב
מתגלגל...?
Ist
es
das,
was
sich
jetzt
wiederholt...?
גורסת,
דורסת,
הורסת,
הודקת,
Zermalmend,
zertretend,
zerstörend,
festigend,
ומשווקת
את
זה
כחופש
דיבור
Und
vermarktet
es
als
Redefreiheit
מוצצת
ויורקת,
משתמשת
וזורקת
Saugend
und
spuckend,
benutzend
und
wegwerfend
עצם
לתחקירני
זכות
הציבור
Ein
Knochen
für
die
Rechercheure
des
Rechts
der
Öffentlichkeit
קרנים
שולטות
רחוק,
עיניים
בכל
מקום,
Hörner,
die
weit
reichen,
Augen
überall,
פה
לא
מפסיק
ללהג
Ein
Mund,
der
nicht
aufhört
zu
plappern
אומר
מה
לרצות,
מה
לחשוב,
Sagt,
was
man
wollen,
was
man
denken
soll,
מה
להיות,
מה
לעשות
ואיך
להתנהג
Was
man
sein,
was
man
tun
und
wie
man
sich
verhalten
soll
והמונים
המונים
חצי
אוטומטי
Und
Massen,
Massen,
halbautomatisch
הלומי
פטישוני
כסף
סמויים
Betäubt
von
versteckten
Silberhämmern
רצים
רצים
מפוקדי
ריצודים
מהבהבים
Rennend,
rennend,
gesteuert
von
flackernden
Schwingungen
עטופים
במגילה
של
תנאים
וזכויות
Eingehüllt
in
eine
Schriftrolle
von
Bedingungen
und
Rechten
מסוממי
קידמה
והתפתחויות
Benebelt
von
Fortschritt
und
Entwicklungen
לעבוד
בלי
דעת
ולשרת
Arbeiten
ohne
Wissen
und
dienen
לשמש
ולשמן
את
Dienen
und
schmieren
חיית
המתכת
חיית
הברזל
Das
Metalltier,
das
Eisenbiest
לכל
מקום
יגיעו
יונקותיה
Überall
werden
ihre
Ausläufer
hinkommen
שלטון
המתכת
מלכות
הברזל
Die
Herrschaft
des
Metalls,
das
Königreich
des
Eisens
בני
אדם,
טיפות
של
דם
וקשקשיה
Menschen,
Blutstropfen
und
ihre
Schuppen
מקובל
שהרביעית
היא
רומי
Es
ist
üblich,
dass
das
vierte
Rom
ist
מקובל
שרומי
היא
אדום
Es
ist
üblich,
dass
Rom
Edom
ist
ממש
כך
או
באופן
סמלי
יש
די
הרבה
מרומי
היום
Genau
so
oder
symbolisch
gibt
es
heute
viel
von
Rom
כל
הקולוסיאום
הכל-עולמי
הזה
Dieses
ganze
globale
Kolosseum
עם
חלונות
ההצצה
אל
הזירה
Mit
Fenstern,
die
in
die
Arena
blicken
המלאה
גלדיאטורים
שהם
חיות
טרף
Voller
Gladiatoren,
die
Raubtiere
sind
ודם
מציף
את
תת
ההכרה
Und
Blut,
das
das
Unterbewusstsein
überflutet
תחליף
תחנות
תמיר
ערוצים
Wechsle
die
Sender,
tausche
die
Kanäle
תשוטט
כאוות
נפשך
בעולם
Durchstreife
nach
Belieben
die
Welt
תחשוב
שאתה
מחוץ
לכל
זה
Denke,
dass
du
außerhalb
all
dessen
bist
לא
נוגע
לך
זה
שם
Es
betrifft
dich
nicht,
es
ist
dort
אבל
בינתיים
בעצם
מה
שקורה
זה
Aber
inzwischen
passiert
eigentlich,
שאתה
עוד
אחד
שיורה
ויורה
Dass
du
noch
einer
bist,
der
schießt
und
schießt
מתרגל
לחסל
בלחיצת
כפתור
Sich
daran
gewöhnt,
mit
einem
Knopfdruck
zu
eliminieren
חיית
טרף
גלדיאטור
Ein
Raubtier,
ein
Gladiator
תקופת
המתכת,
עידן
הברזל
Die
Metallzeit,
das
Eisenzeitalter
מזכיר
לי
חיה
מחזון
דניאל
Erinnert
mich
an
ein
Tier
aus
Daniels
Vision
חיית
המתכת,
חיית
הברזל
Das
Metalltier,
das
Eisenbiest
כל
כך
דומה
שאני
מתבהל...
So
ähnlich,
dass
ich
mich
erschrecke...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): אריאל מאיר ז"ל, תלמודי אייל, הנדלר בן
Attention! Feel free to leave feedback.