גיא ויהל - המבריח הקטן - translation of the lyrics into German

המבריח הקטן - גיא ויהלtranslation in German




המבריח הקטן
Der kleine Schmuggler
דרך סדק, פרצה ואופל ליל
Durch einen Riss, eine Bresche und Dunkel der Nacht
דרך תיל, מהיר ובהול
Durch Draht, schnell und eilig
מורעב, עז פנים וקשה עורף
Ausgehungert, dreist und störrisch
אחמק, אעבור כחתול
Ich schleiche mich davon, gehe wie eine Katze
עם שחר, בליל, בצהריים
Im Morgengrauen, bei Nacht, am Mittag
בלהט שרב וקר סגריר
In sengender Hitze und eisigem Regen
נפשי על כף מאזנים
Meine Seele auf der Waagschale
את חיי, חיי ילד, אפקיר
Mein Leben, mein Kinderleben, setze ich aufs Spiel
שק תחת בית השחי
Ein Sack unter der Achsel
את שכמי סמרטוט יעטוף
Meine Schulter umhüllt ein Lumpen
זריזה, צעירה היא הרגל
Flink, jung ist der Fuß
בפינה המוות יארב
In der Ecke lauert der Tod
סבל אסבול את אלה
Dieses Leid werde ich ertragen
נשא אשא הכל
Tragen werde ich alles
אם הורי יוכלו לשבע
Wenn meine Eltern satt werden können
ומחר את לחמם לאכול
Und morgen ihr Brot essen
ואם יד הגורל תמצאני
Und wenn die Hand des Schicksals mich findet
וכדור בי יפגע בחטף
Und eine Kugel mich jäh trifft
הלוא אך בן תמותה הנני
Bin ich denn nicht nur ein Sterblicher
אל תחכי לי, אמא, לשוא...
Warte nicht auf mich, Mama, vergebens...
דרך סדק, פרצה ואופל ליל
Durch einen Riss, eine Bresche und Dunkel der Nacht
עם שחר, ביום או בליל
Im Morgengrauen, am Tag oder bei Nacht
מורעב, עז פנים כבן חיל
Ausgehungert, dreist wie ein Held
אחמק ואגלוש אט כצל
Ich schleiche mich davon und gleite langsam wie ein Schatten
לא אשוב עוד אליך
Ich kehre nicht mehr zu dir zurück
לא אשמיע קולי מרחוק
Lasse meine Stimme nicht von fern hören
אבק הרחוב לי קבר
Der Staub der Straße ist mein Grab
נחרץ גורל התינוק
Besiegelt ist das Schicksal des Kindes
ואם יד הגורל תמצאני
Und wenn die Hand des Schicksals mich findet
וכדור בי יפגע בחטף
Und eine Kugel mich jäh trifft
הלוא אך בן תמותה הנני
Bin ich denn nicht nur ein Sterblicher
אל תחכי לי, אמא, לשוא...
Warte nicht auf mich, Mama, vergebens...
ובלחישה עלי שפתיים
Und mit einem Flüstern auf den Lippen
אדאג דאגה אחת
Trage ich nur eine Sorge
מי יביא לך, אם אוהבת
Wer bringt dir, liebende Mutter
מי יביא לך מחר עוד פת?
Wer bringt dir morgen noch ein Stück Brot?





Writer(s): דורון יהל, מנטש גיא, לזוברט אנריקה ז"ל, טיטלבוים בנימין


Attention! Feel free to leave feedback.