Lyrics and translation גידי גוב - אם רק תבואי בחמש
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אם רק תבואי בחמש
Если ты придёшь в пять
אם
רק
תבואי
בחמש
Если
ты
придёшь
в
пять
מילים:
עמוס
אטינגר
Слова:
Амос
Эттингер
לחן:
יוחנן
זראי
Музыка:
Йоханан
Зраи
אם
רק
תבואי
בחמש
Если
ты
придёшь
в
пять,
אתן
לך
פרח
Я
подарю
тебе
цветок,
אתן
לך
פרח
Я
подарю
тебе
цветок,
אם
תבואי
עמדי
Если
ты
придёшь
со
мной.
אם
רק
תבואי
בחמש
Если
ты
придёшь
в
пять,
אתן
לך
פרח
Я
подарю
тебе
цветок
מזר
השושנים,
השושנים,
השושנים
שבידי.
Из
букета
роз,
роз,
роз,
что
в
моих
руках.
ואקחך
אל
הרחובות
И
поведу
тебя
по
улицам,
לראות
כיצד
האהבות
Чтобы
увидеть,
как
любовь
הולמות
בקצב
השעון
Бьётся
в
ритме
часов
ומדליקות
אורות
נאון
И
зажигает
неоновые
огни,
ומציתות
את
כל
העיר
И
воспламеняет
весь
город
כגוש
של
אש
Как
огненный
шар,
אם
רק
תבואי
בחמש
Если
ты
придёшь
в
пять.
אם
לא
תבואי
בחמש
Если
ты
не
придёшь
в
пять,
יבול
הפרח
Завянет
цветок,
יבול
הפרח
Завянет
цветок,
ועמו
יאבד
סודי
И
вместе
с
ним
пропадёт
мой
секрет.
אם
לא
תבואי
בחמש
Если
ты
не
придёшь
в
пять,
מזר
השושנים,
השושנים,
השושנים
שבידי
Из
букета
роз,
роз,
роз,
что
в
моих
руках.
אז
בחוצות
יכבה
האור
Тогда
на
улицах
погаснет
свет,
והאדום
יהיה
שחור
И
красный
станет
чёрным,
הנחלים
יבשו
בחום
Реки
высохнут
от
жары,
ואיש
כבר
לא
יאמר
שלום
И
никто
уже
не
скажет
"привет",
וחלומנו
כמו
יאבד
И
наша
мечта
словно
пропадёт
בגוש
האש
В
огненном
шаре,
אם
לא
תבואי
בחמש
Если
ты
не
придёшь
в
пять.
אם
רק
תבואי
בחמש
Если
ты
придёшь
в
пять,
אתן
לך
פרח
Я
подарю
тебе
цветок,
אתן
לך
פרח
Я
подарю
тебе
цветок,
אם
תבואי
עמדי.
Если
ты
придёшь
со
мной.
אם
רק
תבואי
בחמש
Если
ты
придёшь
в
пять,
אתן
לך
פרח
Я
подарю
тебе
цветок
מזר
השושנים,
השושנים,
השושנים
שבידי.
Из
букета
роз,
роз,
роз,
что
в
моих
руках.
ואז
אלבש
נחשי
מה
מה
И
тогда
я
надену,
ну
и
ну,
את
חולצתי
האדומה
Свою
красную
рубашку,
שכבר
שנים
לא
נלבשה
Которую
уже
много
лет
не
надевал,
ואסתרק
ללא
בושה
И
причешусь
без
стеснения,
וכבר
אשכח
שיש
לי
И
забуду,
что
у
меня
עוד
פגישה
בשש
Ещё
одна
встреча
в
шесть,
אם
רק
תבואי
בחמש.
Если
ты
придёшь
в
пять.
אם
רק
תבואי
בחמש.
Если
ты
придёшь
в
пять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): אטינגר עמוס, זראי יוחנן ז"ל, ויץ ערן, שפריר יובל
Attention! Feel free to leave feedback.