Lyrics and translation גידי גוב - שלל שרב
תם
השרב
הגדול
Великая
жара
спала,
השמש
רד
לים
הכחול
Солнце
село
в
синее
море,
ורוח
חרישית
מרגיעה
И
тихий
ветерок
успокаивает
פנים
וצוואר
נחיריים
ודם.
Лицо,
шею,
ноздри
и
кровь.
שני
ציירים
על
החוף
Два
художника
на
берегу
רואים
לאור
היום
את
הסוף
Видят
в
свете
дня
конец
ולהקת
שחפים
כמראה
И
стая
чаек,
как
зеркало,
שביס
אפרפר
כלטיפה
על
הים.
Что
серо-пепельным
бархатом
легла
на
море.
היא
לא
יודעת
כמה
תוכל
למשוך
Ты
не
знаешь,
как
сильно
можешь
привлечь,
היא
לא
יודעת
כמה
תוכל
לנשוך
Ты
не
знаешь,
как
сильно
можешь
укусить,
וכבר
חשבה
לברוח
מכאן
И
уже
думала
убежать
отсюда,
זה
לא
עניין
רק
שאין
לה
לאן.
Дело
не
только
в
том,
что
тебе
некуда
идти.
והיא
נרדמת
בהקיץ
И
ты
засыпаешь
наяву,
עם
הגב
לים
עם
הראש
לשם
Спиной
к
морю,
головой
туда,
ולא
אכפת
שכבר
יבוא
И
тебе
все
равно,
что
уже
наступит,
כך
עליה
יעבור
עם
הגב
לים
Так
над
тобой
пройдет,
спиной
к
морю,
עם
הראש
לשם.
Головой
туда.
אור
החשמל
מדגדג
Электрический
свет
щекочет,
ואת
החושך
זה
מענג
И
это
радует
тьму,
ואנשים
יוצאים
לחפש
И
люди
выходят
искать
מקרה
שיקרה
Случай,
который
произойдет,
אם
אפשר
במקרה.
Если
можно
случайно.
שני
ציירים
על
הבר
Два
художника
в
баре
עוד
לא
מאמינים
שנגמר
Еще
не
верят,
что
все
кончено,
ושביס
הרקדנית
מרחף
И
танцовщица-чайка
парит
על
בטן
גליה
ולא
במקרה.
На
волнах,
и
не
случайно.
ובשדרות
הרעד
עובר
גובר
И
по
бульварам
дрожь
проходит,
нарастает,
בחצרות
הפחד
נובר
צובר
Во
дворах
страх
роется,
копится,
פתאום
היא
מתרגשת
נורא
Вдруг
ты
волнуешься
ужасно,
סף
מאורע
זה
יקרה
זה
קרה.
На
грани
события,
это
случится,
это
случилось.
העיר
נפתחת
לפניו
Город
открывается
передо
мной,
עם
הגב
לים
עם
הראש
לשם
Спиной
к
морю,
головой
туда,
לא
נלחמת
לעצור
Не
борешься,
чтобы
остановить,
לא
אכפת
לה
כבר
לגמור
Тебе
все
равно,
когда
все
закончится,
עם
הגב
לים
עם
הראש
לשם.
Спиной
к
морю,
головой
туда.
והיא
נפתחת
לפניו
И
ты
открываешься
передо
мной,
עם
הגב
לים
עם
הראש
לשם
Спиной
к
морю,
головой
туда,
יאהבוה
ציירים
Художники
тебя
полюбят,
יציירוה
שיכורים
Нарисуют
тебя
пьяными,
עם
הגב
לים
עם
הראש
לשם.
Спиной
к
морю,
головой
туда.
תם
השרב
הגדול...
Великая
жара
спала...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): להב לואיס, לוי משה, אריאל מאיר ז"ל, פוליקר יהודה, זימבריס ז'אן פול, נץ ארז
Attention! Feel free to leave feedback.