גלי עטרי - ערמונים מהאש - translation of the lyrics into German

ערמונים מהאש - גלי עטריtranslation in German




ערמונים מהאש
Kastanien vom Feuer
זה יקרה בעתיד הקרוב אבל טוב
Es wird in naher Zukunft geschehen, aber es ist gut,
טוב שכבר תדע
gut, dass du es schon weißt.
עוד תוכל מול ירח צהוב לאהוב
Du wirst noch unter einem gelben Mond lieben können,
פעם יחידה
ein einziges Mal.
פעם יחידה
Ein einziges Mal.
זה יקרה בעתיד הקרוב אבל טוב
Es wird in naher Zukunft geschehen, aber es ist gut,
טוב שכבר תדע
gut, dass du es schon weißt.
עוד תוכל מול ירח צהוב לאהוב
Du wirst noch unter einem gelben Mond lieben können,
פעם יחידה
ein einziges Mal.
האישה תבקש ערמונים מהאש
Die Frau wird Kastanien vom Feuer erbitten,
והגבר יישלח מתנות
und der Mann wird Geschenke schicken.
האישה תבקש ערמונים מהאש
Die Frau wird Kastanien vom Feuer erbitten,
והאש תבער בארמונות
und das Feuer wird in den Palästen brennen.
זה יקרה מול ירח מלא תתפלא
Es wird unter einem vollen Mond geschehen, du wirst staunen,
כמו באגדה
wie im Märchen.
בעתיד הקרוב אל הלב תגלה
In naher Zukunft wirst du deinem Herzen offenbaren
ארץ אבודה
ein verlorenes Land.
המלכה תבקש ערמונים מהאש
Die Königin wird Kastanien vom Feuer erbitten,
והמלך יישלח מתנות
und der König wird Geschenke schicken.
המלכה תבקש ערמונים מהאש
Die Königin wird Kastanien vom Feuer erbitten,
והאש תבער בארמונות
und das Feuer wird in den Palästen brennen.
זה יקרה בעתיד הקרוב בא הסוף
Es wird in naher Zukunft geschehen, das Ende ist gekommen,
סוף לאהבה
das Ende der Liebe.
ודבר לא נשאר באגרוף
Und nichts bleibt in der Faust,
שמזמן נכווה
die sich längst verbrannt hat.
המלכה תבקש ערמונים מהאש
Die Königin wird Kastanien vom Feuer erbitten,
והמלך יכתוב זכרונות
und der König wird Erinnerungen schreiben.
המלכה תבקש ערמונים מהאש
Die Königin wird Kastanien vom Feuer erbitten,
והאש תדעך בארמונות
und das Feuer wird in den Palästen erlöschen.
כי אסור לבקש ערמונים מהאש
Denn man darf keine Kastanien vom Feuer erbitten,
ומוטב לא לחלום מתנות
und es ist besser, nicht von Geschenken zu träumen.
כן אסור לבקש ערמונים מהאש
Ja, man darf keine Kastanien vom Feuer erbitten,
כי האש תדעך בארמונות
denn das Feuer wird in den Palästen erlöschen.





Writer(s): וירצברג אילן, גולדברג מאיר, אלאל קורין


Attention! Feel free to leave feedback.