גלי עטרי - בין האש ובין המים - translation of the lyrics into German




בין האש ובין המים
Zwischen dem Feuer und zwischen dem Wasser
עננים קטנים של אושר
Kleine Wolken des Glücks
מתגנבים אל חלונך
schleichen sich zu deinem Fenster
סימנים קטנים של יושר
Kleine Zeichen der Ehrlichkeit
מתגלים בתוך ליבך
offenbaren sich in deinem Herzen
אומרים, כשכואב אתה בורח
Man sagt, wenn es weh tut, rennst du weg
מסתתר בין אנשים
versteckst dich unter Menschen
כששמח אתה צורח
Wenn du glücklich bist, schreist du
מתפזר לריגושים
zerstreust dich in Aufregungen
בין האש ובין המים
Zwischen dem Feuer und zwischen dem Wasser
אתה נזרק ומגלה
wirst du geworfen und entdeckst
שבעצם טוב בינתיים
dass es eigentlich gut ist inzwischen
אז בוא תגיד מה אתה רוצה
Also komm, sag, was du willst
את האומץ, את הכוח לרפא מבלי לשכוח
Den Mut, die Kraft zu heilen, ohne zu vergessen
מה רציתי, מה ניסיתי, מה נגעתי ונשרפתי
Was ich wollte, was ich versuchte, was ich berührte und mich verbrannte
את הקשת שצבעיה השתקפו בי כמעיין
Den Regenbogen, dessen Farben sich in mir spiegelten wie eine Quelle
את השקט לאהוב רק את הטוב אצל כולם
Die Stille, nur das Gute in allen zu lieben
תאמין לי רק רציתי
Glaub mir, ich wollte nur
לנקות קצת מבפנים
ein bisschen von innen reinigen
בשניה שבה גיליתי
In der Sekunde, als ich entdeckte
שאנחנו די דומים
dass wir uns ziemlich ähnlich sind
בין האש ובין המים
Zwischen dem Feuer und zwischen dem Wasser
אני נזרקת ומגלה
werde ich geworfen und entdecke
שבעצם טוב בינתיים
dass es eigentlich gut ist inzwischen
עכשיו תקשיב מה אני רוצה
Jetzt hör zu, was ich will
את האומץ, את הכוח לרפא מבלי לשכוח
Den Mut, die Kraft zu heilen, ohne zu vergessen
מה רציתי, מה ניסיתי, מה נגעתי ונשרפתי
Was ich wollte, was ich versuchte, was ich berührte und mich verbrannte
את הקשת שצבעיה השתקפו בי כמעיין
Den Regenbogen, dessen Farben sich in mir spiegelten wie eine Quelle
את השקט לאהוב רק את הטוב אצל כולם
Die Stille, nur das Gute in allen zu lieben
את האומץ, את הכוח לרפא מבלי לשכוח
Den Mut, die Kraft zu heilen, ohne zu vergessen
מה רציתי, מה ניסיתי, מה נגעתי ונשרפתי
Was ich wollte, was ich versuchte, was ich berührte und mich verbrannte
את הקשת שצבעיה השתקפו בי כמעיין
Den Regenbogen, dessen Farben sich in mir spiegelten wie eine Quelle
(את השקט לאהוב רק את הטוב אצל כולם)
(Die Stille, nur das Gute in allen zu lieben)
(את האומץ, את הכוח לרפא מבלי לשכוח)
(Den Mut, die Kraft zu heilen, ohne zu vergessen)
(מה רציתי, מה ניסיתי, מה נגעתי ונשרפתי)
(Was ich wollte, was ich versuchte, was ich berührte und mich verbrannte)
את הקשת שצבעיה השתקפו בי כמעיין
Den Regenbogen, dessen Farben sich in mir spiegelten wie eine Quelle
(את השקט לאהוב רק את הטוב אצל כולם)
(Die Stille, nur das Gute in allen zu lieben)





Writer(s): בן דוד עמוס, כהן סגיב


Attention! Feel free to leave feedback.