Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Trata Mas I Kourelou - Live
Unsere Trata, die Geflickte - Live
H
τράτα
μας
η
κουρελού
η
χιλιομπαλωμένη
Unsere
Trata,
die
Geflickte,
die
tausendfach
Geflickte,
όλο
τήνε
μπαλώναμε
κι
όλο
ήταν
ξεσκισμένη.
immer
flickten
wir
sie,
und
immer
war
sie
zerrissen.
H
τράτα
μας,
γκιόσα
Unsere
Trata,
Giosa,
θέλει
κουπιά,
γκιόσα
braucht
Ruder,
Giosa,
θέλει
πανιά,
γκιόσα
braucht
Segel,
Giosa,
γιαλέλι
μ′
γιαλέλι
μ'
γιαλέλι
μ′
γεια
χαρά
Jaleili
m'
jaleili
m'
jaleili
m'
zum
Wohl,
γιαλέλι
μ'
γιαλέλι
μ'
γεια
χαρά
σας
ρε
παιδιά.
Jaleili
m'
jaleili
m'
zum
Wohl
euch,
ihr
Leute.
Nα
το
′ξερε
η
μάνα
μου
πως
δούλευα
στην
τράτα
Wenn
meine
Mutter
wüsste,
dass
ich
auf
der
Trata
arbeitete,
να
μού
′στελνε
τα
ρούχα
μου
και
την
παλιά
μου
βράκα.
würde
sie
mir
meine
Kleider
und
meine
alte
Hose
schicken.
Πήγαμε
και
καλάραμε
στην
Kάρυστο
ένα
βράδυ
Wir
gingen
und
warfen
die
Netze
aus
in
Karystos
eines
Abends,
ψάρια
πολλά
επιάσαμε
και
ένα
καλαμάρι.
viele
Fische
fingen
wir
und
einen
Tintenfisch.
Η
τράτα
μας
η
κουρελού
Unsere
Trata,
die
Geflickte,
η
χιλιομπαλωμένη
die
tausendfach
Geflickte,
όλο
την
εμπαλώναμε
immer
flickten
wir
sie,
κι
αυτή
ήταν
ξεσκισμένη
und
sie
war
zerrissen.
Εβίρα
μια
στα
πανιά
Evira
eins
an
die
Segel,
Εβίρα
δυο
στο
χωριό
Evira
zwei
ins
Dorf,
Εβίρα
τρεις
στο
σπίτι
της
Evira
drei
zu
ihrem
Haus.
Αν
το
'ξερε
η
μάνα
μου
Wenn
meine
Mutter
es
wüsste,
πως
δούλευα
στην
τράτα
dass
ich
auf
der
Trata
arbeitete,
θα
μου
′στελνε
τα
ρούχα
μου
würde
sie
mir
meine
Kleider
schicken
και
την
παλιά
μου
βράκα
und
meine
alte
Hose.
Εβίρα
μια
στα
πανιά
Evira
eins
an
die
Segel,
Εβίρα
δυο
στο
χωριό
Evira
zwei
ins
Dorf,
Εβίρα
τρεις
στο
σπίτι
της
Evira
drei
zu
ihrem
Haus.
Πήγαμε
και
καλάραμε
Wir
gingen
und
warfen
die
Netze
aus,
κάτω
στα
δυο
Λισκάρια
unten
bei
den
zwei
Liskaria,
και
γέμισε
η
τράτα
μας
und
unsere
Trata
füllte
sich
σουπιές
και
καλαμάρια
mit
Tintenfischen
und
Kalamaren.
Εβίρα
μια
στα
πανιά
Evira
eins
an
die
Segel,
Εβίρα
δυο
στο
χωριό
Evira
zwei
ins
Dorf,
Εβίρα
τρεις
στο
σπίτι
της
Evira
drei
zu
ihrem
Haus.
Πηγάμε
και
καλάραμε
κάτω
εις
το
διαπόρι
Wir
gingen
und
warfen
die
Netze
aus
unten
bei
Diapori,
πολλά
ψάρια
πιάσαμε
μαζί
και
ένα
χταπόδι
viele
Fische
fingen
wir,
zusammen
mit
einem
Oktopus.
Εβίρα
μια
στα
πανιά...
Evira
eins
an
die
Segel...
Την
τράτα
μου
την
πούλησα
Meine
Trata
habe
ich
verkauft
εις
τη
Θεσσαλονίκη
in
Thessaloniki,
και
γύρισα
στη
μάνα
μου
und
kehrte
zu
meiner
Mutter
zurück
με
δίχως
μεταλίκι
ohne
einen
Pfennig.
Εβίρα
μια
στα
πανιά
Evira
eins
an
die
Segel,
Εβίρα
δυο
στο
χωριό
Evira
zwei
ins
Dorf,
Εβίρα
τρεις
στο
σπίτι
της
Evira
drei
zu
ihrem
Haus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.