דודא - תחת אלונקה - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation דודא - תחת אלונקה




תחת אלונקה
Unter einer Trage
חברות נבנית תחת אלונקה
Freundschaften entstehen unter einer Trage
זה לא סתם משפט, זאת הייתה הברקה
Das ist nicht nur ein Spruch, das war eine geniale Idee
השאלה מה קרה כשאכלתם חרא
Die Frage ist, was passierte, als ihr Scheiße gefressen habt
לא מה קרה כשעשיתם מכה
Nicht was passierte, als ihr euch wehgetan habt
אצלנו מדברים בסימן מוסכם
Bei uns spricht man mit vereinbarten Zeichen
לא מדברים באוויר כמו סקאם
Wir reden nicht ins Blaue hinein wie Scammer
כולם אוכלים שסוגרים עסקה
Alle profitieren, wenn ein Geschäft abgeschlossen wird
תעבוד, סוף פסוק ויורדים פיסקה
Arbeite, Punkt und weiter geht's
לכל מה שקורה לך יש משקל
Alles, was dir passiert, hat Gewicht
אז אנ'לא מתייחס לדברים כמו חרא
Also behandle ich Dinge nicht wie Scheiße
הזמן לא יעשה שלו אף פעם
Die Zeit wird es niemals von alleine richten
אם אתה לא תתחיל לעשות את שלך כבר
Wenn du nicht anfängst, dein Ding zu machen
אחשלי היה איתי אכבר גבר, אחלה גבר, אחלה
Mein Bruder war bei mir, ein echter Kerl, ein toller Kerl, ein toller
ואני לא חייב לו אבל מת לשים לו תיק מפוצץ בקאש
Und ich schulde ihm nichts, aber ich würde ihm gerne eine Tasche voller Bargeld geben
כמו "חייבך"אני ואחשלי back to back יעני
Wie "Ich schulde dir was", mein Bruder und ich, Rücken an Rücken
Brake your neck 'תה לא יוצא פוסי
Brich dir das Genick, du wirst kein Weichei
ובידיוק כמו שהלב דופק תה חייב להתאים את עצמך ללוזים
Und genau wie dein Herz schlägt, musst du dich an den Zeitplan anpassen
לפעמים זה בבייבי סטפס
Manchmal sind es Babyschritte
לפעמים אני קו' קופץ מעל הפופיק
Manchmal springe ich über meinen Bauchnabel hinaus
לפעמים צריך לתת ברקס
Manchmal muss man bremsen
כדי לא לחזור על טעות כמו תוכי
Um nicht wie ein Papagei denselben Fehler zu wiederholen
חברות נבנית תחת אלונקה
Freundschaften entstehen unter einer Trage
זה לא סתם משפט, זאת הייתה הברקה
Das ist nicht nur ein Spruch, das war eine geniale Idee
השאלה מה קרה כשאכלתם חרא
Die Frage ist, was passierte, als ihr Scheiße gefressen habt
לא מה קרה כשעשיתם מכה
Nicht was passierte, als ihr euch wehgetan habt
אצלנו מדברים בסימן מוסכם
Bei uns spricht man mit vereinbarten Zeichen
לא מדברים באוויר כמו סקאם
Wir reden nicht ins Blaue hinein wie Scammer
כולם אוכלים שסוגרים עסקה
Alle profitieren, wenn ein Geschäft abgeschlossen wird
תעבוד, סוף פסוק ויורדים פיסקה
Arbeite, Punkt und weiter geht's
ת'חייב לזכור בשעה קשה, שזה רק רגע, רק הרגשה
Du musst dich in schweren Zeiten daran erinnern, dass es nur ein Moment ist, nur ein Gefühl
ובסוף מחכה מטרה קדושה, תעבוד בשבילי זה עיניין של גישה
Und am Ende wartet ein heiliges Ziel, arbeite für mich, es ist eine Frage der Einstellung
לפעמים צריך לנקות ת'עדשה כדי לראות טוב יותרת'תמונה הגדולה
Manchmal muss man die Linse reinigen, um das große Ganze besser zu sehen
אני רק רוצה לשמור על הדודא, שהייתה לי בהתחלה
Ich möchte nur die Duda bewahren, die ich am Anfang hatte
מי חבר שלך כשאתה לא עושה כסף?
Wer ist dein Freund, wenn du kein Geld verdienst?
מי אחיך כשאתה נופל מהגל?
Wer ist dein Bruder, wenn du von der Welle fällst?
מי איתך גם כשזה לא כזה כיף?
Wer ist bei dir, auch wenn es nicht so viel Spaß macht?
על מי אתה חושב כשאתה אומר מעגל?
An wen denkst du, wenn du Kreis sagst?
על מי אתה עובד שאתה אומר שהוא אחשך?
Wen verarschst du, wenn du sagst, er sei dein Bruder?
על מי אתה נופל כשאתה קופץ מהגג?
Auf wen fällst du, wenn du vom Dach springst?
מי יתן יד, מי יפנה גב, מי באמת כאן
Wer reicht dir die Hand, wer wendet sich ab, wer ist wirklich hier?
מי דופק שף כשמתחיל קרב
Wer gibt auf, wenn der Kampf beginnt?
כשתדע את התשובות לכל השאלות האלה אז אתה יודע מי אחים'שך
Wenn du die Antworten auf all diese Fragen kennst, dann weißt du, wer deine Brüder sind
חברות נבנית תחת אלונקה
Freundschaften entstehen unter einer Trage
זה לא סתם משפט זאת הייתה הברקה
Das ist nicht nur ein Spruch, das war eine geniale Idee
השאלה מה קרה כשאכלתם חרא
Die Frage ist, was passierte, als ihr Scheiße gefressen habt
לא מה קרה כשעשיתם מכה
Nicht was passierte, als ihr euch wehgetan habt
אצלנו מדברים בסימן מוסכם
Bei uns spricht man mit vereinbarten Zeichen
לא מדברים באוויר כמו סקאם
Wir reden nicht ins Blaue hinein wie Scammer
כולם אוכלים שסוגרים עסקה
Alle profitieren, wenn ein Geschäft abgeschlossen wird
תעבוד, סוף פסוק ויורדים פיסקה
Arbeite, Punkt und weiter geht's
כן אח שלי לא הפכפך ומילה לא הולכת לפח
Ja, mein Schatz, ich bin nicht wankelmütig, und ein Wort wird nicht weggeworfen
אם לא הלך לי חלק אז פאק
Wenn es nicht glatt lief, dann scheiß drauf
רק אח שלי איתי לתכנן מהלך
Nur mein Bruder ist bei mir, um den nächsten Schritt zu planen
כן אח שלי אח גם כשזה עולה לו
Ja, mein Bruder ist ein Bruder, auch wenn es ihn etwas kostet
לא רק כשיוצא לו לצאת פה תותח
Nicht nur, wenn er dabei als Held dasteht
גם אם לא שווה לא ואין לו הרבה עכשיו אני צריך אז הוא יגיד קח
Auch wenn es sich nicht lohnt und er jetzt nicht viel hat, wenn ich es brauche, wird er sagen: Nimm es
כן אח'שלי ידבר בשמי כשאני מובך, מבט בעיניים הוא ישר שם לב
Ja, mein Bruder wird für mich sprechen, wenn ich verlegen bin, ein Blick in seine Augen und er merkt es sofort
אם עשיתי משהו שהפך מוצלח אז בטח אח'שלי לא נשאר רעב
Wenn ich etwas Erfolgreiches gemacht habe, dann wird mein Bruder sicher nicht hungrig bleiben
זה עולם של כלבים וכולם רעבים
Es ist eine Welt der Hunde und alle sind hungrig
כולם רוצים חתיכה מהסטייק
Jeder will ein Stück vom Steak
אצלנו מחלקים ולפני שאוכלים
Bei uns wird geteilt, und bevor wir essen
שמים ידיים אנחנו דודא גאנג
Legen wir die Hände zusammen, wir sind die Duda Gang
חברות נבנית תחת אלונקה
Freundschaften entstehen unter einer Trage
זה לא סתם משפט זאת הייתה הברקה
Das ist nicht nur ein Spruch, das war eine geniale Idee
השאלה מה קרה כשאכלתם חרא
Die Frage ist, was passierte, als ihr Scheiße gefressen habt
לא מה קרה כשעשיתם מכה
Nicht was passierte, als ihr euch wehgetan habt
אצלנו מדברים בסימן מוסכם
Bei uns spricht man mit vereinbarten Zeichen
לא מדברים באוויר כמו סקאם
Wir reden nicht ins Blaue hinein wie Scammer
כולם אוכלים שסוגרים עסקה
Alle profitieren, wenn ein Geschäft abgeschlossen wird
תעבוד, סוף פסוק ויורדים פיסקה
Arbeite, Punkt und weiter geht's
חברות נבנית תחת אלונקה
Freundschaften entstehen unter einer Trage
זה לא סתם משפט זאת הייתה הברקה
Das ist nicht nur ein Spruch, das war eine geniale Idee





Writer(s): Liad Meir, Yuval Niazov


Attention! Feel free to leave feedback.