Lyrics and translation דקלון - בואי לנוח
אותך
ראיתי
באה
מן
הבוקר
Я
видел
тебя,
идущую
утром,
בסרפן
ובידך
ילקוט
В
сарафане,
с
ранцем
в
руке.
את
צמותייך
אז
ראיתי
על
כתפייך
Твои
косы
я
видел
тогда
на
плечах,
ברק
שחור
בזיכרוני
חרוט
Черная
молния,
врезавшаяся
в
мою
память.
בואי
לנוח
Приди
отдохнуть,
נוחי
על
כתפי
Отдохни
на
моем
плече.
אלטף
את
שיערך
אפור
Я
поглажу
твои
седые
волосы,
יחד
נחלום
Вместе
помечтаем
ונזכור
עד
תום
И
вспомним
до
конца
של
כל
אותם
זמנים
שמאחור
Все
те
времена,
что
позади.
בואי
לנוח
Приди
отдохнуть,
נוחי
על
כתפי
Отдохни
на
моем
плече.
אלטף
את
שיערך
אפור
Я
поглажу
твои
седые
волосы,
יחד
נחלום
Вместе
помечтаем
ונזכור
עד
תום
И
вспомним
до
конца
של
כל
אותם
זמנים
שמאחור
Все
те
времена,
что
позади.
אותך
ראיתי
באה
מן
השחר
Я
видел
тебя,
идущую
на
рассвете,
אני
נצבתי
שם
מעט
נבוך
Я
стоял
там,
немного
смущенный.
אמרת
אלי
שלום
ואז
עוד
לא
ידענו
Ты
сказала
мне
"привет",
и
тогда
мы
еще
не
знали,
שיחד
עוד
נלך
בשביל
ארוך
Что
вместе
пройдем
долгий
путь.
בואי
לנוח
Приди
отдохнуть,
נוחי
על
כתפי
Отдохни
на
моем
плече.
אלטף
את
שיערך
אפור
Я
поглажу
твои
седые
волосы,
יחד
נחלום
Вместе
помечтаем
ונזכור
עד
תום
И
вспомним
до
конца
של
כל
אותם
זמנים
שמאחור
Все
те
времена,
что
позади.
בואי
לנוח
Приди
отдохнуть,
נוחי
על
כתפי
Отдохни
на
моем
плече.
אלטף
את
שיערך
אפור
Я
поглажу
твои
седые
волосы,
יחד
נחלום
Вместе
помечтаем
ונזכור
עד
תום
И
вспомним
до
конца
של
כל
אותם
זמנים
שמאחור
Все
те
времена,
что
позади.
ביתנו
הראשון
היה
האוהל
Наш
первый
дом
был
палатка,
ומן
הצריף
עברנו
לשיכון
И
из
хижины
мы
переехали
в
квартиру.
אך
באותם
זמנים
קשה
היה
לדעת
Но
в
те
времена
было
трудно
знать,
כיצד
נוכל
לבחור
את
הכיוון
Как
мы
сможем
выбрать
направление.
בואי
לנוח
Приди
отдохнуть,
נוחי
על
כתפי
Отдохни
на
моем
плече.
אלטף
את
שיערך
אפור
Я
поглажу
твои
седые
волосы,
יחד
נחלום
Вместе
помечтаем
ונזכור
עד
תום
И
вспомним
до
конца
של
כל
אותם
זמנים
שמאחור
Все
те
времена,
что
позади.
בואי
לנוח
Приди
отдохнуть,
נוחי
על
כתפי
Отдохни
на
моем
плече.
אלטף
את
שיערך
אפור
Я
поглажу
твои
седые
волосы,
יחד
נחלום
Вместе
помечтаем
ונזכור
עד
תום
И
вспомним
до
конца
של
כל
אותם
זמנים
שמאחור
Все
те
времена,
что
позади.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): בן שמעון ראובן, בדיחי יהודה, שובל שרה
Attention! Feel free to leave feedback.