Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(שירת הנודד (ציוניוני הדרך
(Wanderlied (Zionszeichen))
היי
ציוניוני
הדרך
Hey,
Zionszeichen,
אבנים
לבנבנות
weißliche
Steine,
טוב
לשוט,
תרמיל
על
שכם
gut
zu
wandern,
Rucksack
auf
der
Schulter,
אל
בלי
אן
הרחק
לנדוד
ins
Ungewisse,
weit
fort
zu
ziehen.
בין
איילת
ומטולה,
Zwischen
Ayelet
und
Metula,
שם
עייפתי
ואשב.
da
wurde
ich
müde
und
setzte
mich.
פרח
חן
לקטוף
חפצתי,
Eine
liebliche
Blume
wollte
ich
pflücken,
וננעץ
לי
קוץ
בלב.
und
ein
Dorn
stach
mir
ins
Herz.
היי
ציוניוני
הדרך
Hey,
Zionszeichen,
אבנים
לבנבנות
weißliche
Steine,
טוב
לשוט,
תרמיל
על
שכם
gut
zu
wandern,
Rucksack
auf
der
Schulter,
אל
בלי
אן
הרחק
לנדוד
ins
Ungewisse,
weit
fort
zu
ziehen.
את
היקום
פתאום
לפתע,
Plötzlich,
auf
einmal,
ערפילים
הליטו
לוט
verhüllten
Nebel
die
Welt,
תכול
מרחב
גזלו
ממני
die
blaue
Weite
raubten
mir
שתי
עיניים
כחולות
zwei
blaue
Augen.
היי
ציוניוני
הדרך
Hey,
Zionszeichen,
אבנים
לבנבנות
weißliche
Steine,
טוב
לשוט,
תרמיל
על
שכם
gut
zu
wandern,
Rucksack
auf
der
Schulter,
אל
בלי
אן
הרחק
לנדוד
ins
Ungewisse,
weit
fort
zu
ziehen.
בין
איילת
ומטולה
Zwischen
Ayelet
und
Metula,
תרמילי
נפל
בגיא
fiel
mein
Rucksack
in
die
Schlucht.
יד
רכה
שם
בליל
חושך
Eine
zarte
Hand
schnitt
dort,
גזזה
מחלפותי
in
dunkler
Nacht,
meine
Locken
ab.
היי
ציוניוני
הדרך
Hey,
Zionszeichen,
אבנים
לבנבנות
weißliche
Steine,
לא
אצא
עוד,
לא
אפליגה
ich
werde
nicht
mehr
aufbrechen,
nicht
mehr
segeln,
אל
בלי
אן
הרחק
לנדוד.
ins
Ungewisse,
weit
fort
zu
ziehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): גרוניך שלמה, ירון גרוניך נירית
Attention! Feel free to leave feedback.