הדג נחש feat. ברי סחרוף - קמתי (feat. ברי סחרוף) - translation of the lyrics into German




קמתי (feat. ברי סחרוף)
Ich bin aufgestanden (feat. Berry Sakharof)
מעשה שהיה כך היה נשבע
Eine wahre Geschichte, ich schwöre
קמתי יום שלישי אחד מלא בהשראה
Ich bin an einem Dienstag voller Inspiration aufgewacht
כמו גרעינים ברימון
Wie Kerne in einem Granatapfel
הטקסט כאילו בא לי בחלום, משום מקום ישר למוח
Der Text kam mir wie im Traum, aus dem Nichts direkt in mein Gehirn
בקושי הספקתי עיניים לפקוח
Ich konnte kaum meine Augen öffnen
כשכל ההברות לא ביקשו הבהרות
Als alle Silben keine Erklärungen verlangten
התיישבו במקומות, זוגות זוגות כמו תיבת נח
Sie setzten sich an ihre Plätze, paarweise wie die Arche Noah
חשתי בצורה יותר ממוחשית, יותר מממשית ששיט!
Ich fühlte es deutlicher, greifbarer, dass Scheiße!
יש לי פה להיט, תבנית מסחרית
Ich habe hier einen Hit, eine kommerzielle Vorlage
לעתיד ורוד, לפחות כלכלית.
Für eine rosige Zukunft, zumindest finanziell.
קמתי עצמתי ניערתי, לרצון להתבטל לא נעתרתי
Ich bin aufgestanden, habe mich geschüttelt, dem Wunsch zu faulenzen nicht nachgegeben
להפך מיהרתי למחשב
Im Gegenteil, ich eilte zum Computer
ותוך פחות מארבעים דקות עשיתי קטע
Und in weniger als vierzig Minuten habe ich einen Song gemacht
כואב אבל משפיע
Schmerzhaft, aber wirkungsvoll
תוקף אבל פגיע
Angreifend, aber verletzlich
נושך אבל מרגיע
Beißend, aber beruhigend
קטע פנתיאוני, קטע ארכיוני
Ein Pantheon-Song, ein Archiv-Song
עם מבנה כה יציב, שהוא כמעט ארכיטקטוני
Mit einer so stabilen Struktur, dass er fast architektonisch ist
ומשמעות אמיתית, אבל בכל זאת רדיופוני
Und einer echten Bedeutung, aber trotzdem radiotauglich
מהמם, קטע בן אלף זונות
Umwerfend, ein Song, der es in sich hat, meine Süße,
זורם כמו נחל צין בשיטפונות נוסע
Er fließt wie der Zin-Fluss bei Überschwemmungen, fährt
כמו רכבת ישראל על הפסים פוגע
Wie ein Zug der Israel Railways auf den Gleisen, trifft
בין כוונות
Zwischen den Zielen
דופק כמו פטיש על שניצלים,
Hämmert wie ein Hammer auf Schnitzel,
נדבק כמו פקח למכוניות חונות באדום לבן, לבן לבן
Klebt wie ein Parkwächter an Autos, die im Halteverbot stehen, rot-weiß, weiß-weiß
קמתי עצמתי ניערתי, לרצון להתבטל לא נעתרתי
Ich bin aufgestanden, habe mich geschüttelt, dem Wunsch zu faulenzen nicht nachgegeben
להפך מיהרתי למחשב
Im Gegenteil, ich eilte zum Computer
ותוך פחות מארבעים דקות עשיתי קטע
Und in weniger als vierzig Minuten habe ich einen Song gemacht
כואב אבל משפיע
Schmerzhaft, aber wirkungsvoll
תוקף אבל פגיע
Angreifend, aber verletzlich
נושך אבל מרגיע
Beißend, aber beruhigend
קטע פנתיאוני, קטע ארכיוני
Ein Pantheon-Song, ein Archiv-Song
עם מבנה כה יציב, שהוא כמעט ארכיטקטוני
Mit einer so stabilen Struktur, dass er fast architektonisch ist
ומשמעות אמיתית, אבל בכל זאת רדיופוני
Und einer echten Bedeutung, aber trotzdem radiotauglich
האופטימיות שהייתה מנת חלקי דקות ארוכות
Der Optimismus, der mir minutenlang zuteilwurde
התחלפה באחת ברצף דיכאונות
Wurde plötzlich von einer Reihe von Depressionen abgelöst
כי פתאום נפל החשמל ונכבה המחשב
Denn plötzlich fiel der Strom aus und der Computer stürzte ab
ואני כמו מטומטם, אני לא לחצתי "סייב".
Und ich, wie ein Idiot, habe nicht auf "Speichern" gedrückt.





Writer(s): Amir Ben Ami, Shlomi Alon, Moshe Assraf, Guy Margalit, David Klemes, Shaanan Streett, Yair Yaya Cohen Harounoff, Joseph Thomas Fain


Attention! Feel free to leave feedback.