Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
קמתי (feat. ברי סחרוף)
Ich bin aufgestanden (feat. Berry Sakharof)
מעשה
שהיה
כך
היה
נשבע
Eine
wahre
Geschichte,
ich
schwöre
קמתי
יום
שלישי
אחד
מלא
בהשראה
Ich
bin
an
einem
Dienstag
voller
Inspiration
aufgewacht
כמו
גרעינים
ברימון
Wie
Kerne
in
einem
Granatapfel
הטקסט
כאילו
בא
לי
בחלום,
משום
מקום
ישר
למוח
Der
Text
kam
mir
wie
im
Traum,
aus
dem
Nichts
direkt
in
mein
Gehirn
בקושי
הספקתי
עיניים
לפקוח
Ich
konnte
kaum
meine
Augen
öffnen
כשכל
ההברות
לא
ביקשו
הבהרות
Als
alle
Silben
keine
Erklärungen
verlangten
התיישבו
במקומות,
זוגות
זוגות
כמו
תיבת
נח
Sie
setzten
sich
an
ihre
Plätze,
paarweise
wie
die
Arche
Noah
חשתי
בצורה
יותר
ממוחשית,
יותר
מממשית
ששיט!
Ich
fühlte
es
deutlicher,
greifbarer,
dass
Scheiße!
יש
לי
פה
להיט,
תבנית
מסחרית
Ich
habe
hier
einen
Hit,
eine
kommerzielle
Vorlage
לעתיד
ורוד,
לפחות
כלכלית.
Für
eine
rosige
Zukunft,
zumindest
finanziell.
קמתי
עצמתי
ניערתי,
לרצון
להתבטל
לא
נעתרתי
Ich
bin
aufgestanden,
habe
mich
geschüttelt,
dem
Wunsch
zu
faulenzen
nicht
nachgegeben
להפך
מיהרתי
למחשב
Im
Gegenteil,
ich
eilte
zum
Computer
ותוך
פחות
מארבעים
דקות
עשיתי
קטע
Und
in
weniger
als
vierzig
Minuten
habe
ich
einen
Song
gemacht
כואב
אבל
משפיע
Schmerzhaft,
aber
wirkungsvoll
תוקף
אבל
פגיע
Angreifend,
aber
verletzlich
נושך
אבל
מרגיע
Beißend,
aber
beruhigend
קטע
פנתיאוני,
קטע
ארכיוני
Ein
Pantheon-Song,
ein
Archiv-Song
עם
מבנה
כה
יציב,
שהוא
כמעט
ארכיטקטוני
Mit
einer
so
stabilen
Struktur,
dass
er
fast
architektonisch
ist
ומשמעות
אמיתית,
אבל
בכל
זאת
רדיופוני
Und
einer
echten
Bedeutung,
aber
trotzdem
radiotauglich
מהמם,
קטע
בן
אלף
זונות
Umwerfend,
ein
Song,
der
es
in
sich
hat,
meine
Süße,
זורם
כמו
נחל
צין
בשיטפונות
נוסע
Er
fließt
wie
der
Zin-Fluss
bei
Überschwemmungen,
fährt
כמו
רכבת
ישראל
על
הפסים
פוגע
Wie
ein
Zug
der
Israel
Railways
auf
den
Gleisen,
trifft
בין
כוונות
Zwischen
den
Zielen
דופק
כמו
פטיש
על
שניצלים,
Hämmert
wie
ein
Hammer
auf
Schnitzel,
נדבק
כמו
פקח
למכוניות
חונות
באדום
לבן,
לבן
לבן
Klebt
wie
ein
Parkwächter
an
Autos,
die
im
Halteverbot
stehen,
rot-weiß,
weiß-weiß
קמתי
עצמתי
ניערתי,
לרצון
להתבטל
לא
נעתרתי
Ich
bin
aufgestanden,
habe
mich
geschüttelt,
dem
Wunsch
zu
faulenzen
nicht
nachgegeben
להפך
מיהרתי
למחשב
Im
Gegenteil,
ich
eilte
zum
Computer
ותוך
פחות
מארבעים
דקות
עשיתי
קטע
Und
in
weniger
als
vierzig
Minuten
habe
ich
einen
Song
gemacht
כואב
אבל
משפיע
Schmerzhaft,
aber
wirkungsvoll
תוקף
אבל
פגיע
Angreifend,
aber
verletzlich
נושך
אבל
מרגיע
Beißend,
aber
beruhigend
קטע
פנתיאוני,
קטע
ארכיוני
Ein
Pantheon-Song,
ein
Archiv-Song
עם
מבנה
כה
יציב,
שהוא
כמעט
ארכיטקטוני
Mit
einer
so
stabilen
Struktur,
dass
er
fast
architektonisch
ist
ומשמעות
אמיתית,
אבל
בכל
זאת
רדיופוני
Und
einer
echten
Bedeutung,
aber
trotzdem
radiotauglich
האופטימיות
שהייתה
מנת
חלקי
דקות
ארוכות
Der
Optimismus,
der
mir
minutenlang
zuteilwurde
התחלפה
באחת
ברצף
דיכאונות
Wurde
plötzlich
von
einer
Reihe
von
Depressionen
abgelöst
כי
פתאום
נפל
החשמל
ונכבה
המחשב
Denn
plötzlich
fiel
der
Strom
aus
und
der
Computer
stürzte
ab
ואני
כמו
מטומטם,
אני
לא
לחצתי
"סייב".
Und
ich,
wie
ein
Idiot,
habe
nicht
auf
"Speichern"
gedrückt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amir Ben Ami, Shlomi Alon, Moshe Assraf, Guy Margalit, David Klemes, Shaanan Streett, Yair Yaya Cohen Harounoff, Joseph Thomas Fain
Album
לזוז
date of release
01-01-2003
Attention! Feel free to leave feedback.