Lyrics and translation הכוכב הבא - שממה
הנה
שוב
נשארתי
לבד
Вот
я
снова
остался
один,
השארתי
אצלך
את
הלב
Я
оставил
у
тебя
свое
сердце.
שירים
שכתבתי
רק
לך
Песни,
что
я
написал
только
для
тебя,
כולם
מכירים
בעל
פה
Все
знают
их
наизусть.
ואנשים
עוד
מחפשים
את
עצמם
И
люди
все
еще
ищут
себя,
וגם
אני
קצת
איבדתי
את
זה
И
я
тоже
немного
потерялся.
הלב
שבור
הקיץ
מושלם
Разбитое
сердце,
лето
прекрасно,
חוץ
מזה
אנ'לא
זוכר
הרבה
Кроме
этого,
я
мало
что
помню,
רק
איך
הייתי
בורח
מכל
מה
שרע
לי
Только
как
я
бежал
от
всего,
что
причиняло
мне
боль,
וגם
קצת
ממך
אז
יצאתי
לפאבים
И
немного
от
тебя,
поэтому
я
уходил
в
пабы.
שתיתי
הקאתי
את
כל
הסלטים
שיש
לי
בראש
Пил,
тошнило
от
всех
этих
салатов
в
моей
голове.
ואת
פגעת
בנשמה
А
ты
ранила
мою
душу,
כל
העולם
שלי
שממה
ושיממון
Весь
мой
мир
- пустыня
и
запустение.
בניתי
לך
ארמון
Я
построил
тебе
дворец,
ואת
הלכת
לי
А
ты
ушла
от
меня.
ואת
פגעת
באהבה
А
ты
ранила
мою
любовь,
אהבתי
אותך
כמו
משוגע
בשיגעון
Я
любил
тебя
как
сумасшедший,
נתתי
לך
הכל
ואת
הלכת
לי
Я
отдал
тебе
все,
а
ты
ушла
от
меня.
לאן
הלכת
לי
Куда
ты
ушла
от
меня?
אז
התחלתי
לזוז
כי
אין
פה
כלום
Тогда
я
начал
двигаться,
потому
что
здесь
ничего
нет,
הריגושים
כבר
כבו
בלילות
קפוא
Чувства
уже
остыли
морозными
ночами.
מה
שהיה
כבר
מת
То,
что
было,
уже
мертво,
גם
את
כבר
משחקת
לי
אותה
כאילו
השתנית
Ты
тоже
уже
играешь
со
мной,
как
будто
изменилась.
מה
פתאום
את
נהיית
לי
כזאת
אלגנטית
С
чего
вдруг
ты
стала
такой
элегантной?
כל
הלקסיקון
שלך
כפרה
ומאמי
Весь
твой
лексикон,
детка,
дорогой...
אז
יאללה
כבר
די
Так
давай
уже
хватит,
איך
עוד
לא
הבנתי
כולך
תחפושות
Как
я
еще
не
понял,
что
все
это
маски?
ואת
פגעת
בנשמה
А
ты
ранила
мою
душу,
כל
העולם
שלי
שממה
ושיממון
Весь
мой
мир
- пустыня
и
запустение.
בניתי
לך
ארמון
Я
построил
тебе
дворец,
ואת
הלכת
לי
А
ты
ушла
от
меня.
ואת
פגעת
באהבה
А
ты
ранила
мою
любовь,
אהבתי
אותך
כמו
משוגע
בשיגעון
Я
любил
тебя
как
сумасшедший,
נתתי
לך
הכל
ואת
הלכת
לי
Я
отдал
тебе
все,
а
ты
ушла
от
меня.
אני
נתתי
לך
הכל
הייתי
שם
בקור
Я
отдал
тебе
все,
я
был
там
в
холоде,
נכנסת
אז
למעיל
שלי
לחיים
שלי
מי
אמור
Ты
вошла
тогда
в
мою
куртку,
в
мою
жизнь,
кто
бы
мог
подумать.
אפילו
אז
בים
היה
לנו
מושלם
Даже
тогда,
на
море,
у
нас
все
было
идеально,
עד
שזרקת
משפט
ששוב
דפק
לנו
את
הכל
Пока
ты
не
бросила
фразу,
которая
снова
все
испортила.
אמרת
מלא
שטויות
Ты
наговорила
кучу
глупостей.
"לא
זה
לא
יכול
להיות
שכל
העבודה
שלך
זה
לשחק
עם
אותיות"
"Этого
не
может
быть,
чтобы
вся
твоя
работа
заключалась
в
том,
чтобы
играть
со
словами".
את
זרקת
הכל
לפח
יש
לך
אגו
מנופח
Ты
выбросила
все
в
мусорное
ведро,
у
тебя
раздутое
эго.
עזבי
אותך
שטויות
Оставь,
забудь
свои
глупости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): -, Gil Dugma, Ori Ben Ari
Attention! Feel free to leave feedback.