Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mahrozet Ten Lazman Lalechet
Medley Gib der Zeit zu gehen
כך
עליתי
ארצה
באתי,
So
stieg
ich
ins
Land
auf,
kam
ich
an,
את
הדרך
לא
שכחתי
den
Weg
vergaß
ich
nicht,
שבה
הלכתי
אני
ותמתי
auf
dem
ich
ging,
ich
und
meine
Liebste,
עם
טפינו
ונשינו
mit
unseren
Kindern
und
unseren
Frauen.
וצרורות
אז
בידינו,
Und
Bündel
damals
in
unseren
Händen,
מי
על
אתון
ירכב
mancher
ritt
auf
einer
Eselin,
ומי
בשתי
רגליו.
und
mancher
auf
seinen
beiden
Füßen.
אני
יודע
שזו
הדרך,
Ich
weiß,
dass
dies
der
Weg
ist,
אני
ידעתי
עוד
הדרך
ארוכה.
ich
wusste,
der
Weg
ist
noch
lang.
אנא
אלי,
האר
נא
דרכי,
Bitte,
mein
Gott,
erleuchte
doch
meinen
Weg,
עזרני
נא
כי
שב
אני
hilf
mir
doch,
denn
ich
kehre
zurück,
שב
אל
אדמתי.
kehre
zurück
zu
meinem
Land.
אנא
אלי,
האר
נא
דרכי,
Bitte,
mein
Gott,
erleuchte
doch
meinen
Weg,
עזרני
נא
כי
שב
אני
hilf
mir
doch,
denn
ich
kehre
zurück,
שב
אל
אדמתי.
kehre
zurück
zu
meinem
Land.
ובלילות
של
נדודינו
Und
in
den
Nächten
unserer
Wanderungen,
ירושלים
מול
עיננו,
Jerusalem
vor
unseren
Augen,
בחלומות
ראיתי
רק
אותה
in
Träumen
sah
ich
nur
sie,
כה
יפה
ומקודשת,
so
schön
und
geheiligt,
בליבנו
מרגשת
in
unseren
Herzen
bewegend,
באהבה
אלינו
היא
נקשרת.
in
Liebe
ist
sie
mit
uns
verbunden.
אני
יודע
שזו
הדרך,
Ich
weiß,
dass
dies
der
Weg
ist,
אני
ידעתי
הדרך
ארוכה.
ich
wusste,
der
Weg
ist
lang.
אנא
אלי,
האר
נא
דרכי,
Bitte,
mein
Gott,
erleuchte
doch
meinen
Weg,
עזרני
נא
כי
שב
אני
hilf
mir
doch,
denn
ich
kehre
zurück,
שב
אל
אדמתי.
kehre
zurück
zu
meinem
Land.
אנא
אלי,
האר
נא
דרכי,
Bitte,
mein
Gott,
erleuchte
doch
meinen
Weg,
עזרני
נא
כי
שב
אני
hilf
mir
doch,
denn
ich
kehre
zurück,
שב
אל
אדמתי
kehre
zurück
zu
meinem
Land.
כך
נשב
נשירה,
עד
בוקר
יתעורר
So
sitzen
wir
und
singen,
bis
der
Morgen
erwacht,
מחשבות
על
המחר,
הלילה
נוותר
Gedanken
an
morgen,
heute
Nacht
verzichten
wir,
רב
עייפנו
רב
דווינו,
די
לנו
והותר
Groß
ist
unsere
Müdigkeit,
groß
unser
Leid,
es
ist
uns
genug
und
mehr
als
das,
להשכיח
סוד
מלב,
יין
לא
חסר
um
ein
Geheimnis
aus
dem
Herzen
zu
vergessen,
an
Wein
fehlt
es
nicht.
אם
עייפה
בך
הנפש,
והמזל
חדל
Wenn
deine
Seele
müde
ist,
und
das
Glück
aufgehört
hat
להאיר
פניו
אליך,
פה
ושם
נכשל
sein
Angesicht
dir
zuzuwenden,
hier
und
da
versagt,
לא
תדע
בין
צחוק
ודמע,
מי
מהם
wirst
du
nicht
wissen
zwischen
Lachen
und
Träne,
wen
von
ihnen
תבחר
והכל
נתון
לפתע,
ביד
הגורל
du
wählen
sollst,
und
alles
liegt
plötzlich
in
der
Hand
des
Schicksals.
תן
לזמן
ללכת
Lass
die
Zeit
vergehen,
תחלוף
גם
השלכת
auch
der
Herbst
wird
vergehen,
ותשוב
תראה
אביב
חדש
und
du
wirst
zurückkehren,
einen
neuen
Frühling
sehen,
שמח
לקראתך
fröhlich
dir
entgegenkommend.
עוד
נוסיף
נשירה
יחד
Wir
werden
weiter
zusammen
singen,
יחד
עם
כולם
zusammen
mit
allen,
ונגביה
עוף
כיונה,
אל
ענן.
und
wir
werden
hochfliegen
wie
eine
Taube,
zur
Wolke.
תן
לזמן
ללכת
Lass
die
Zeit
vergehen,
תחלוף
גם
השלכת
auch
der
Herbst
wird
vergehen,
ותשוב
תראה
אביב
חדש
und
du
wirst
zurückkehren,
einen
neuen
Frühling
sehen,
שמח
לקראתך
fröhlich
dir
entgegenkommend.
עוד
נוסיף
נשירה
יחד
Wir
werden
weiter
zusammen
singen,
יחד
עם
כולם
zusammen
mit
allen,
ונגביה
עוף
כיונה,
אל
ענן
und
wir
werden
hochfliegen
wie
eine
Taube,
zur
Wolke.
שירי
נהדרת
פיצחי
קולך
בשיר
Sing,
meine
Wunderbare,
erhebe
deine
Stimme
im
Lied,
יחד
נעבורה
ביער
ובניר
Zusammen
werden
wir
durch
Wald
und
gepflügtes
Feld
gehen,
שחקי
לי,
רוני,
עילזי
באביבך
Spiele
für
mich,
singe,
juble
in
deinem
Frühling,
זה
אני
הנער
הולך
ומחייך.
Das
bin
ich,
der
Junge,
der
geht
und
lächelt.
כי
לא
ימים
רבים
עוד
הן
תתעלמי
Denn
nicht
mehr
viele
Tage
wirst
du
[mich]
ignorieren,
ויום
אחד
תבואי
ולי
תאמרי:
und
eines
Tages
wirst
du
kommen
und
mir
sagen:
"קח
ידי,
הו
עלם
חן,
"Nimm
meine
Hand,
oh
anmutiger
Jüngling,
בוא
מיד
ונתחתן
komm
sofort
und
lass
uns
heiraten,
שם
בהר
טובל
בירק
dort
auf
dem
Berg,
getaucht
in
Grün,
לי
תבנה
הקן".
wirst
du
mir
das
Nest
bauen."
"קח
ידי,
הו
עלם
חן,
"Nimm
meine
Hand,
oh
anmutiger
Jüngling,
בוא
מיד
ונתחתן
komm
sofort
und
lass
uns
heiraten,
שם
בהר
טובל
בירק
dort
auf
dem
Berg,
getaucht
in
Grün,
לי
תבנה
הקן".
wirst
du
mir
das
Nest
bauen."
הכוכב
מן
השמים
שלח
את
עולמי
Der
Stern
vom
Himmel
sandte
meine
Welt,
הכוכב
על
זה
הליל
האיר
את
חלומי
Der
Stern
in
dieser
Nacht
erleuchtete
meinen
Traum,
הכוכב
אותי
הותיר,
בגיל
שמחה
ורון
Der
Stern
ließ
mich
zurück,
in
Freude,
Glück
und
Gesang,
כוכבי
אליך
חבצלת
השרון
Mein
Stern,
zu
dir,
Rose
von
Sharon,
כוכבי
אליך
חבצלת
השרון.
Mein
Stern,
zu
dir,
Rose
von
Sharon.
בלי
כל
האור,
אכיר
גם
עלטה
Ohne
all
das
Licht
erkenne
ich
auch
Dunkelheit,
בלי
הירוק
ירוק
של
הפריחה
ohne
das
grüne
Grün
der
Blüte,
בי
הנשמה
בוערת
בתקווה
in
mir
brennt
die
Seele
in
Hoffnung,
לי
כוכבי
האר
דרכי
באהבה
Für
mich,
mein
Stern,
erleuchte
meinen
Weg
in
Liebe,
לי
כוכבי
האר
דרכי
באהבה.
Für
mich,
mein
Stern,
erleuchte
meinen
Weg
in
Liebe.
בלי
כל
האור,
אכיר
גם
עלטה
Ohne
all
das
Licht
erkenne
ich
auch
Dunkelheit,
בלי
הירוק
ירוק
של
הפריחה
ohne
das
grüne
Grün
der
Blüte,
בי
הנשמה
בוערת
בתקווה
in
mir
brennt
die
Seele
in
Hoffnung,
לי
כוכבי
האר
דרכי
באהבה
Für
mich,
mein
Stern,
erleuchte
meinen
Weg
in
Liebe,
לי
כוכבי
האר
דרכי
באהבה.
Für
mich,
mein
Stern,
erleuchte
meinen
Weg
in
Liebe.
אם
לילה
אחד
יספרו
לך
Wenn
sie
dir
eines
Nachts
erzählen,
שאין
אהבה
בעולם
dass
es
keine
Liebe
auf
der
Welt
gibt,
אם
בוקר
אחד
יבשרו
לך
wenn
sie
dir
eines
Morgens
verkünden,
כולם
בגדו
כולם.
alle
haben
betrogen,
alle.
אם
בוקר
אחד
יתברר
לך
Wenn
dir
eines
Morgens
klar
wird,
שנשארת
לבדך
מכולם
dass
du
von
allen
allein
gelassen
wurdest,
תדעי
שנלך
אחריך
wisse,
dass
wir
dir
folgen
werden,
אפילו
עד
סוף
העולם
sogar
bis
ans
Ende
der
Welt.
אמרי,
אמרי
שזה
לא
יכול
להיות
Sag,
sag,
dass
das
nicht
sein
kann,
אמרי
שאת
ממשיכה
לחיות
Sag,
dass
du
weiterlebst,
אמרי
שזה
לא
נורא
Sag,
dass
es
nicht
schlimm
ist,
זה
לא
נורא
זה
לא
זה
לא
נורא
es
ist
nicht
schlimm,
es
ist
nicht,
es
ist
nicht
schlimm,
זה
לא
נורא
זה
לא
זה
לא
נורא.
es
ist
nicht
schlimm,
es
ist
nicht,
es
ist
nicht
schlimm.
(זה
לא
נורא-מילים:
דוד
אבידן
לחן:
לא
ידוע)
(Es
ist
nicht
schlimm
- Text:
David
Avidan,
Musik:
Unbekannt)
תן
לזמן
ללכת
תחלוף
גם
השלכת...
Lass
die
Zeit
vergehen,
auch
der
Herbst
wird
vergehen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R
Attention! Feel free to leave feedback.