Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
היה זה בערב סגריר
Es war an einem trüben Abend
היה
זה
בערב
סגריר
Es
war
an
einem
trüben
Abend
ירד
אז
הגשם
ברחובות
העיר
Da
fiel
der
Regen
in
den
Straßen
der
Stadt
ישבתי
על
ספסל
צופה
אל
הכביש
Ich
saß
auf
einer
Bank
und
blickte
auf
die
Straße
הכל
פה
דומם
ולא
עובר
איש
Alles
hier
ist
still
und
kein
Mensch
geht
vorbei
גבר
בי
השעמום
ערב
מאוד
קר
Die
Langeweile
überkam
mich,
ein
sehr
kalter
Abend
לך
לישון
גילי
כי
כבר
מאוחר
Geh
schlafen,
denn
es
ist
schon
spät
היא
באה
לפתע
למרות
כל
הכפור
Sie
kam
plötzlich
trotz
all
des
Frostes
הלכה
לה
השינה
כבר
בא
לו
הסיפור
Der
Schlaf
war
dahin,
schon
begann
die
Geschichte
חשבתי
פעמים
זה
לא
בא
תמיד
Ich
dachte
zweimal
nach,
das
kommt
nicht
immer
vor
קפצתי
על
המציאה
כמו
כל
צעיר
Ich
sprang
auf
die
Gelegenheit
an
wie
jeder
junge
Mann
השחר
הפציע
ירדו
הטללים
Die
Morgendämmerung
brach
an,
der
Tau
fiel
חובקים
זה
עם
זו
נהנים
מהחיים
Wir
umarmten
uns,
genossen
das
Leben
היה
זה
בבוקר
השמש
כבר
זרחה
Es
war
am
Morgen,
die
Sonne
war
schon
aufgegangen
אמרתי
לה
שלום
והיא
רק
צחקה
Ich
sagte
ihr
Lebewohl,
und
sie
lachte
nur
אם
אתה
פיקח
הסק
המסקנה
Wenn
du
klug
bist,
zieh
die
Schlussfolgerung
לשבת
על
ספסל
זה
לא
סכנה
Auf
einer
Bank
zu
sitzen
ist
keine
Gefahr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): גלעדי בצלאל, לוי צוריאל ז"ל, כובשי דוד
Album
ההופעה
date of release
01-01-1997
Attention! Feel free to leave feedback.