Lyrics and translation Zohar Argov - הפרח בגני
הפרח בגני
Цветок в моем саду
מיום
אביב
בהיר
וצח
אותך
אני
זוכר
Со
светлого
и
ясного
весеннего
дня
я
помню
тебя,
וכבר
מאז
היטב
ידעתי
שלא
אוותר
И
уже
тогда
я
точно
знал,
что
не
сдамся.
כי
לי
היית
בבת
עיני
בכל
יום
וכל
ליל
Ведь
ты
была
зеницей
ока
моего,
каждый
день
и
каждую
ночь,
היית
לי
כמלאך
האל
מתוך
הערפל
Ты
была
для
меня
как
ангел
Божий
из
тумана.
רציתי
לבקש
ידך
רציתי
לך
לומר
Я
хотел
просить
твоей
руки,
я
хотел
тебе
сказать
סוד
אהבה
שבלבבי
שמור
מכל
משמר
Секрет
любви,
что
в
сердце
моем,
оберегаемый
от
всего,
רציתי
לך
לומר
אהבתי
אהבתי
ונגמר
Я
хотел
тебе
сказать:
"Люблю,
люблю
и
всё
тут!",
אך
לא
העזתי
גם
כשהיה
כבר
מאוחר
Но
не
осмелился,
даже
когда
было
уже
поздно.
הו-הו-הו-הו-הו-הו
О-о-о-о-о-о
את
עולמי
עם
שחר
את
לי
כל
היום
Ты
- мой
мир
с
рассветом,
ты
- мой
целый
день,
את
עולמי
בלילה
את
החלום
Ты
- мой
мир
ночью,
ты
- мой
сон.
את
בדמי
ברוחי
ולבבי
Ты
в
моей
крови,
в
моем
духе
и
сердце
моем,
את
הניחוח
המתוק
הפרח
בגני
Ты
- сладкий
аромат,
цветок
в
моем
саду.
מאז
הלכת
יומי
קודר
ארוך
ומשעמם
С
того
момента,
как
ты
ушла,
мои
дни
стали
мрачными,
длинными
и
скучными,
לשווא
רוצה
אני
לשכוח
ולהתעלם
Напрасно
я
хочу
забыться
и
исчезнуть.
חזרי
מהר
כי
בלעדייך
עולמי
שומם
Вернись
скорее,
ведь
без
тебя
мой
мир
пуст,
נדמו
מיתרי
קולי
וכינורי
דומם
Струны
мои
молчат,
и
моя
скрипка
беззвучна.
הו-הו-הו-הו-הו-הו
О-о-о-о-о-о
את
עולמי
עם
שחר
את
לי
כל
היום
Ты
- мой
мир
с
рассветом,
ты
- мой
целый
день,
את
עולמי
בלילה
את
החלום
Ты
- мой
мир
ночью,
ты
- мой
сон.
את
בדמי
ברוחי
ולבבי
Ты
в
моей
крови,
в
моем
духе
и
сердце
моем,
את
הניחוח
המתוק
הפרח
בגני
Ты
- сладкий
аромат,
цветок
в
моем
саду.
את
עולמי
עם
שחר
את
לי
כל
היום
Ты
- мой
мир
с
рассветом,
ты
- мой
целый
день,
את
עולמי
בלילה
את
החלום
Ты
- мой
мир
ночью,
ты
- мой
сон.
את
בדמי
ברוחי
ולבבי
Ты
в
моей
крови,
в
моем
духе
и
сердце
моем,
את
הניחוח
המתוק
הפרח
בגני
Ты
- сладкий
аромат,
цветок
в
моем
саду.
את
הניחוח
המתוק
הפרח
בגני
Ты
- сладкий
аромат,
цветок
в
моем
саду.
הפרח
בגני
Цветок
в
моем
саду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ברנדס סילביו ננסי, בן משה משה, מדינה אביהו
Attention! Feel free to leave feedback.