Lyrics and translation חוה אלברשטיין - אחרית הימים
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
האיש
תחת
תאנתו
טלפן
לאיש
תחת
גפנו
Мужчина
под
своей
смоковницей
позвонил
мужчине
под
виноградником:
"הלילה
הם
בהחלט
עלולים
לבוא.
"Сегодня
ночью
они
вполне
могут
прийти.
שריין
את
העלים,
נצור
היטב
את
האילן
Защити
листья,
береги
дерево,
קרא
למתים
הביתה,
והיה
מוכן".
Позови
мертвых
домой
и
будь
готов".
הכבש
הלבן
אמר
לזאב:
Белый
ягненок
сказал
волку:
"בני
האדם
פועים
ולבי
כואב:
"Люди
трудятся,
и
мое
сердце
болит:
הם
יגיעו
שם
לידי
קרבות
כידון.
Они
дойдут
до
рукопашных
схваток.
בפגישה
הבאה
בינינו
העניין
ידון".
На
следующей
нашей
встрече
этот
вопрос
обсудим".
כל
הגויים
המאוחדים
ינהרו
לירושלים
Все
объединенные
народы
стекутся
в
Иерусалим
לראות
אם
יצאה
תורה,
ובינתיים,
Посмотреть,
вышла
ли
Тора,
а
пока,
היות
שעכשיו
אביב
Поскольку
сейчас
весна,
ילקטו
פרחים
מסביב.
Они
будут
собирать
цветы
вокруг.
וכתתו
חרב
למזמרה
ומזמרה
לחרב
И
перекуют
мечи
на
орала,
и
орала
на
мечи,
וחוזר
חלילה
ושוב
בלי
הרף
И
так
без
конца,
снова
и
снова,
וכתתו
חרב
למזמרה
ומזמרה
לחרב
И
перекуют
мечи
на
орала,
и
орала
на
мечи,
וחוזר
חלילה
ושוב
בלי
הרף
И
так
без
конца,
снова
и
снова,
וכתתו
חרב
למזמרה
ומזמרה
לחרב
И
перекуют
мечи
на
орала,
и
орала
на
мечи,
וחוזר
חלילה
ושוב
בלי
הרף
И
так
без
конца,
снова
и
снова,
וכתתו
חרב
למזמרה
ומזמרה
לחרב
И
перекуют
мечи
на
орала,
и
орала
на
мечи,
וחוזר
חלילה
ושוב
בלי
הרף
И
так
без
конца,
снова
и
снова,
וכתתו,
אולי
מכתותים
והשחזות
הרבה
Перекуют,
быть
может,
перековка
и
многократная
заточка
ברזל
הריב
בעולם
יכלה.,
אולי
מכתותים
והשחזות
הרבה
Железо
раздора
в
мире
истребит.
Быть
может,
перековка
и
многократная
заточка
ברזל
הריב
בעולם
יכלה.,
אולי
מכתותים
והשחזות
הרבה
Железо
раздора
в
мире
истребит.
Быть
может,
перековка
и
многократная
заточка
ברזל
הריב
בעולם
יכלה.
Железо
раздора
в
мире
истребит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.