חוה אלברשטיין - במקום שיר פתיחה - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation חוה אלברשטיין - במקום שיר פתיחה




במקום שיר פתיחה
Вместо вступительной песни
אם תהיתם בלבכם מדוע -
Если вы в душе своей гадали, почему
אינני אומרת שלום, ערב טוב
Я не говорю "здравствуйте", "добрый вечер"
ואינני מדברת, בעצם בכלל
И не говорю, вообще ничего,
דעו לכם: זה לא מפני שאין לי מצב רוח
Знайте: это не потому, что у меня нет настроения
או שאין לי שום קונטקט עם הקהל,
Или что у меня нет никакого контакта с публикой,
הסיבה לכך פשוטה הרבה יותר מזה:
Причина этому гораздо проще:
ההנהלה, שהחתימתני, לא מכבר, על החוזה,
Дирекция, с которой я недавно подписала контракт,
הביטה בי מבט ארוך, כלומר: ההנהלה -
Долго смотрела на меня, то есть: дирекция
סקרה אותי היטב היטב, מסוף עד התחלה...
Осмотрела меня очень внимательно, с ног до головы...
וכה אמרה:
И сказала:
פה בחוזה שלך, ישנו סעיף קטן
Вот в твоем контракте есть маленький пункт,
שבוודאי שמת לב אליו כשהיה לך זמן -
На который ты наверняка обратила внимание, когда у тебя было время -
אשר אומר: צד בי"ת, כלומר, הגברת הזמרת,
Который гласит: сторона Б, то есть, госпожа певица,
אם וכאשר איננה מזמרת,
Если и когда она не поет,
את אחד מן השירים שנקבעו פה, כאמור,
Одну из песен, которые здесь указаны,
עומדת ומחייכת, והפה שלה - סגור!
Стоит и улыбается, а рот ее закрыт!
לא תהיינה טענות ומענות
Не будет никаких претензий и жалоб,
ותפקידך הבלעדי יהיה כדלקמן:
И твоя единственная обязанность будет следующей:
לבדר, להצחיק, פה ושם קצת למחות
Развлекать, смешить, иногда немного протестовать,
אך הכל בשירה, יש לשיר כל הזמן!
Но все в песне, нужно петь все время!
את לא אורי זוהר, גבירתי היקרה,
Ты не Ури Зоар, дорогая моя,
ואת לא שר ההסברה או ראש העיר,
И ты не министр пропаганды или мэр города,
אז הואילי לסתום את הפה במחילה,
Так что изволь заткнуть рот, извини,
לא לדבר! - רק לשיר!
Не говорить! - Только петь!
כל הזמרים שרים, אינך צריכה להעלב,
Все певцы поют, тебе не нужно обижаться,
רק רבקה מיכאלי מצליחה,
Только Ребекка Михаэли может,
את המלל והזמר לערבב ולשלב,
Смешивать и сочетать текст и музыку,
אבל את - לא. את לא. סליחה.
Но ты - нет. Ты нет. Извини.
עכשיו הבינו: שחקנים רוצים לשיר תמיד, ואיך שלא יהיה
Теперь поймите: актеры всегда хотят петь, и как бы то ни было,
זמרים רוצים לרקוד, וקריינים רוצים - יה יה.
Певцы хотят танцевать, а дикторы хотят - йе йе.
אז אם שמעת את יוסי בנאי שר,
Так что если ты слышала, как Йоси Банай поет,
תביני למההוא שחקן,
Ты поймешь, почему он актер,
או אם ראית את תכניתו של איב -
Или если ты видела программу Ива -
זכרי: זה איב מונטאן!
Помни: это Ив Монтан!
ואת - לא הם. את - חוה.
А ты - не они. Ты - Хава.
לא, לא. את- לא הם. את - חוה.
Нет, нет. Ты - не они. Ты - Хава.
אז פתחי את פיך, נקי את הגרון...
Так открой свой рот, прочисти горло...
ונא לשיר, לשיר לשיר, בלי תיאטרון!
И, пожалуйста, пой, пой, пой, без театра!
ו-כן... בקשר לתלבושת,
И... насчет наряда,
ליבשי מקסי. לא מיני.
Надень макси. Не мини.
ועימדי לא לגמרי באור, קצת בחושך,
И стой не совсем на свету, немного в тени,
זה טוב בשבילך, האמיני.
Это хорошо для тебя, поверь.
המיני מתאים לאישה צרה,
Мини подходит для худой женщины,
ואת - ככה, קצת, רק חצי צרה.
А ты - такая, немного, только наполовину худая.
אך הצרה איתי שיש לי כל כך הרבה דברים לומר,
Но проблема в том, что у меня так много всего сказать,
או לשחק. את אולבי אולי. או ז′נה - אהך, ז'נה נהדר...
Или сыграть. Может быть, мою Олби. Или Жену - ах, Женя прекрасна...
את שיקספיר לא! אני יודעת, יש לי מגבלות,
Шекспира нет! Я знаю, у меня есть ограничения,
אבל בסרט מוסיקלי, למשל, אני מאוד...
Но в мюзикле, например, я очень...
שלא להזכיר בכלל את הרדיו -
Не говоря уже о радио -
מה יש... אני לא יכולה?!
Что такое... Я не могу?!
אני בהחלט חושבת שאני... הלו! מה קרה?
Я определенно думаю, что я... Алло! Что случилось?
נגנו, נגנו, אני אשיר, אני אשיר, נגנו בבקשה,
Играйте, играйте, я буду петь, я буду петь, играйте, пожалуйста,
נגנו לי, נגנו לי, נגנו בבקשה.
Играйте мне, играйте мне, играйте, пожалуйста.
אחרי הכל אני אישה,
В конце концов, я женщина,
אך מעכשיו - אני רק שה שה שרה
Но отныне - я только по-по-пою,
אני שרה, ולא שום דבר אחר!
Я пою и ничего больше!
אם מישהו אחר רוצה - שידבר!
Если кто-то другой хочет - пусть говорит!





Writer(s): אתר תרצה ז"ל, וייס אלכס ז"ל, אילת דפנה ז"ל


Attention! Feel free to leave feedback.