Lyrics and translation חוה אלברשטיין - עץ עירוני
עץ עירוני
Городское дерево
לכוד
בגומת
בטון
לוחצת
Зажат
в
тисках
бетонной
ямы,
בעיר
ללא
שינה
ללא
עונות
שנה
В
городе
без
сна,
без
времён
года,
זוהי
סביבה
עוינת
לעץ.
Это
враждебная
среда
для
дерева.
חסרי
בית
שרגליהם
כבדות
Бездомные
с
усталыми
ногами
נשענים
עליו
כדי
להתגרד
ולשתות
Опираются
на
него,
чтобы
отдохнуть
и
выпить,
ואין
הוא
יכול
להתנגד
או
למחות
А
оно
не
может
ни
сопротивляться,
ни
жаловаться.
זוהי
סביבה
עוינת
לעץ
אבל
הוא
מסתדר
Это
враждебная
среда
для
дерева,
но
оно
справляется.
עוברים
ושבים
תלשו
ממנו
את
בדיו
Прохожие
срывают
с
него
листву,
ועכשיו
הם
נועצים
בגזעו
העירום
И
теперь
втыкают
в
его
голый
ствол
את
המודעות
הנואשות
שלהם
Свои
отчаянные
объявления.
ואת
התקוות
הקטנות
האלה
И
эти
маленькие
надежды
מסלקת
במהרה
יד
נעלמה
Вскоре
убирает
невидимая
рука,
אבל
את
הנעצים
שתקעו
בו
Но
кнопки,
которые
в
него
вколотили,
בולע
הגזע
כמי
שבלע
עלבון
Ствол
проглатывает,
словно
обиду.
זוהי
סביבה
עוינת
לעץ,
אבל
הוא
מתגבר.
Это
враждебная
среда
для
дерева,
но
оно
выживает.
הוא
שולח
את
שורשיו
חשופי
האצבעות,
Оно
запускает
свои
корни
с
обнаженными
кончиками
пальцев
עמוק
מתחת
לאספלט
ולמדרכות
Глубоко
под
асфальт
и
тротуары
ומרווה
את
צימאונו
במי
שפכים
И
утоляет
жажду
сточными
водами,
שדלפו
ממערכת
הביוב
העירונית
Просочившимися
из
городской
канализации,
ועלוות
צמרתו
הדלילה
ירוקה
תמיד.
И
листва
его
редкой
кроны
всегда
зелена.
זוהי
סביבה
עוינת
לעץ,
אבל
הוא
לא
מוותר.
Это
враждебная
среда
для
дерева,
но
оно
не
сдаётся.
אדרבא,
הוא
מוסיף
כל
שנה
לקומתו,
Наоборот,
с
каждым
годом
оно
становится
выше,
השנה
עבר
את
קומת
משרדי
הביטוח
הלאומי,
В
этом
году
оно
переросло
здание
службы
социального
страхования,
בעיר
ללא
שינה,
ללא
עונות
שנה,
В
городе
без
сна,
без
времён
года,
בקצב
הזה
הוא
עוד
יגביה
מעל
הבנק
הגדול
במדינה.
Такими
темпами
оно
скоро
поднимется
выше
самого
большого
банка
в
стране.
זוהי
סביבה
עוינת
לעץ
Это
враждебная
среда
для
дерева.
זוהי
סביבה
עוינת
לעץ
Это
враждебная
среда
для
дерева.
זוהי
סביבה
עוינת
לעץ,
אבל
הוא
מסתדר
Это
враждебная
среда
для
дерева,
но
оно
справляется.
זוהי
סביבה
עוינת
לעץ,
אבל
הוא
מסתדר.
Это
враждебная
среда
для
дерева,
но
оно
справляется.
הוא
מתגבר,
הוא
לא
מוותר,
הוא
מסתדר.
Оно
выживает,
оно
не
сдаётся,
оно
справляется.
הוא
מתגבר,
הוא
לא
מוותר.
Оно
выживает,
оно
не
сдаётся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
קוקוס
date of release
16-02-2005
Attention! Feel free to leave feedback.