Lyrics and translation Tuna - סרט ערבי
יא
איבני,
יא
באבה,
יום
באסאל,
יום
סבבה
Эй,
сынок,
эй,
отец,
день
плохой,
день
хороший
חם
כמו
פינג'אן
שעל
האש,
יעני
לבה
Жарко,
как
турка
на
огне,
то
есть
лава
נוחת
פי
הליקופטר,
יא
סאלאם!
ווא
איסמי
"טונה"
Приземляюсь
на
вертолете,
я
салям!
Мое
имя
"Туна"
טלפון
אל
"Entourage",
"הלו?
תעלו
יא
חמולה!"
Звоню
своей
"свиты",
"Алло?
Поднимайтесь,
родня!"
איסמע,
יא
ג'מעה:
יש
פה
אכבר
משימייה!
Слушайте,
народ:
здесь
серьезная
миссия!
כאן
כל
אחד
משמיע
מוזיקייה
רצינייה
Каждый
играл
серьезную
музыку
אינתה
בא
בדאווין
יעני
"קינג"?
אינעל
אביך!
Ты
что,
бедуин,
то
есть
"король"?
Да
чтоб
тебя!
ואללאק,
ראפ
ישראלי
הוא
האדה
"פאשלה
אל
פאדיחה"
Клянусь,
израильский
рэп
- это
"полный
провал"
עוד
זמר
מלעון,
אינתה
ג'אחש,
יעני
חנון
Еще
один
проклятый
певец,
ты
что,
джахш,
то
есть
слабак?
ג'יב,
ג'יב
אל
מיקרופון,
ואללאק
תראה
אותי
מג'נון
Дай,
дай
микрофон,
клянусь,
увидишь
меня
безумным
איפתח
אל
תזמורת
וחלאס
לבצורת
Включи
оркестр
и
хватит
засухи
חרוזייה,
על
הביטס,
כמו
אוזניות
של
הדוקטורה
Рифмы,
на
битах,
как
наушники
у
доктора
שובו
של
ה
M.C
סלאמת
פי
מתחרייה
Возвращение
M.C.,
приветствую
конкурентов
לא
תשתיק
ת'אמנות
עם
פרסומות
וניצנוצייה
Не
заглушишь
искусство
рекламой
и
блестками
טונהמן
ג'ונס
בא
כמו
"רדיו
רמאללה"
Тунамэн
Джонс
пришел,
как
"Радио
Рамалла"
נחליף
לכם
ת'טעם
בנרגילה
(שיעול)
סמאללה
Изменим
вам
вкус
в
кальяне
(кашель)
смалла
הנה
זה
מגיע,
אל
אחלה
מסיבייה
Вот
и
начинается,
лучшая
вечеринка
כולם
פה
בחאפלה,
בחורות
בעינטוזייה
Все
здесь
на
празднике,
девушки
в
экстазе
מצומת
מסובייה,
עד
ערב
אל
סעודייה
От
перекрестка
Масубия
до
Аравийской
пустыни
יאללה
שימו
ת'ידיים
באויר
Давай,
поднимайте
руки
вверх
הוליווד
- חירייה,
עם
כיפה
או
כאפייה
Голливуд
- Хирия,
с
кипой
или
куфией
מבאקינגהם
פאלאס
עד
לבאקה
אל
גרביה
От
Букингемского
дворца
до
Бака-эль-Гарбия
תמיד
אותו
פזמון,
כמה
דרמה,
מאמה-מייה
Всегда
один
и
тот
же
мотив,
сколько
драмы,
мама
мия
ואללה
כולם
פה
בסרט
ערבי...
Клянусь,
все
здесь
как
в
арабском
фильме...
בחייאת
סעידה,
שוואייה
שוואייה
Клянусь
Саидой,
потихоньку,
потихоньку
אינתה
חילוואה
יא
חביבתי
כמו...
שו
איסמה?
טייב?
Ты
сладкая,
любимая,
как...
Как
ее?
Тайиб?
אנא
אמצע
משימייה,
האדה
ביזנס,
האדה
פלז'ר
Я
на
задании,
это
бизнес,
это
удовольствие
נכנס
אל
הסייארה,
ג'יימס
בונד,
יעני
-!
Danger
Сажусь
в
машину,
Джеймс
Бонд,
то
есть
-!
Опасно
ואחאד,
תניין,
ואחאד,
ביחד
אין
פחד
Раз,
два,
раз,
вместе
не
страшно
תן
בעיטות
ל"טיזו"
לכל
מי
שתופס
תחת
Дай
пинка
под
зад
каждому,
кто
строит
из
себя
крутого
אומרים:
"אותה
גברת
בשינויי
הגלבייה"
Говорят:
"Та
же
дама
в
другой
одежде"
מה
עם
מסר?
מה
עם
סטייל?
מה
עם
ראש
יצירתייה?
Где
смысл?
Где
стиль?
Где
творческое
начало?
יאללה
רוח!
אני
מגיע!
הוקוס
פוקוס
כמו
"זריף"
Давай,
ветер!
Я
иду!
Фокус-покус,
как
"Зариф"
מערבב
ושם
חריף,
על
הלשון
של
תל
אביב
Смешиваю
и
добавляю
остроты,
на
языке
Тель-Авива
עכשיו
תבין
ת'מסר,
או
קח
את
זה
חפיף
Теперь
пойми
смысл,
или
не
парься
והקהל,
שוף
את
מי
הוא
מעדיף?
כיף?
А
публика,
посмотри,
кого
она
предпочитает?
Кайф?
הנה
זה
מגיע,
אל
אחלה
מסיבייה
Вот
и
начинается,
лучшая
вечеринка
כולם
פה
בחאפלה,
בחורות
בעינטוזייה
Все
здесь
на
празднике,
девушки
в
экстазе
מצומת
מסובייה,
עד
ערב
אל
סעודייה
От
перекрестка
Масубия
до
Аравийской
пустыни
יאללה
שימו
ת'ידיים
באויר
Давай,
поднимайте
руки
вверх
הוליווד
- חירייה,
עם
כיפה
או
כאפייה
Голливуд
- Хирия,
с
кипой
или
куфией
מבאקינגהם
פאלאס
עד
לבאקה
אל
גרביה
От
Букингемского
дворца
до
Бака-эль-Гарбия
תמיד
אותו
פזמון,
כמה
דרמה,
מאמה-מייה
Всегда
один
и
тот
же
мотив,
сколько
драмы,
мама
мия
ואללה
כולם
פה
בסרט
ערבי...
Клянусь,
все
здесь
как
в
арабском
фильме...
Beyonce,
Can
you
handle
this?
Бейонсе,
справишься
с
этим?
Rihanna,
Can
you
handle
this?
Рианна,
справишься
с
этим?
Saida,
Can
you
hanle
this?
Саида,
справишься
с
этим?
Laa,
Inta
can't
handle
this!
Нет,
ты
не
справишься
с
этим!
I
am
the
king
of
the
middle
east
Я
король
Ближнего
Востока
Shake
your
"tiz"
in
the
"Levi's
Jeans"
Тряси
своей
"пятой
точкой"
в
"джинсах
Levi's"
היידה
ישראל,
יאללה
קצת
יותר
ב-Passion
Эй,
Израиль,
давай
немного
больше
страсти
ואחאד,
תניין,
תאלתה,
אקשן!
Раз,
два,
три,
экшн!
הנה
זה
מגיע,
אל
אחלה
מסיבייה
Вот
и
начинается,
лучшая
вечеринка
כולם
פה
בחאפלה,
בחורות
בעינטוזייה
Все
здесь
на
празднике,
девушки
в
экстазе
מצומת
מסובייה,
עד
ערב
אל
סעודייה
От
перекрестка
Масубия
до
Аравийской
пустыни
יאללה
שימו
ת'ידיים
באויר
Давай,
поднимайте
руки
вверх
הוליווד
- חירייה,
עם
כיפה
או
כאפייה
Голливуд
- Хирия,
с
кипой
или
куфией
מבאקינגהם
פאלאס
עד
לבאקה
אל
גרביה
От
Букингемского
дворца
до
Бака-эль-Гарбия
תמיד
אותו
פזמון,
כמה
דרמה,
מאמה-מייה
Всегда
один
и
тот
же
мотив,
сколько
драмы,
мама
мия
ואללה
כולם
פה
בסרט
ערבי...
Клянусь,
все
здесь
как
в
арабском
фильме...
Everybody:
Aiwa...
Все:
Айва...
Ya
Habibti
Aiwa...
Любимая,
айва...
כולם
ביחד:
Aiwa
Все
вместе:
Айва
Everybody:
Aiwa...
Все:
Айва...
Ya
Habibti
Aiwa.
Любимая,
айва.
כולם
ביחד
יאללה
Все
вместе,
давай
ג'נטלמן,
מסע
אל-ח'יר.
Джентльмены,
счастливого
пути.
ליידיז,
סבאח
אל-נור.
Дамы,
доброе
утро.
I
come
in
peace
Я
пришел
с
миром.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): בן טוב יקיר, דנן ניר, זבולון איתי
Attention! Feel free to leave feedback.