Lyrics and translation Tuna - שניצלים
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אל
תיקח
ללב,
אל
תשב
לחפור
Не
принимай
близко
к
сердцу,
не
зацикливайся
אין
חומות
שאי
אפשר
לשבור
Нет
стен,
которые
нельзя
сломать
תן
לזה
לצאת,
תן
לזה
לבעור
Дай
этому
выйти,
дай
этому
гореть
אין
חומות
שאי
אפשר
לשבור
Нет
стен,
которые
нельзя
сломать
יש
ימים
טובים,
יש
ימים
של
סרק
Бывают
хорошие
дни,
бывают
дни
впустую
בין
לבין,
יש
ימים
שמשאירים
ממך
אבק
Между
ними,
бывают
дни,
которые
оставляют
от
тебя
только
пыль
היום
אנלא
בסדר,
מחשבות
בעומס
יתר
Сегодня
я
не
в
порядке,
мысли
перегружены
כן,
למרות
שאני
גבר,
לא
תמיד
אני
חזק
Да,
хотя
я
мужчина,
я
не
всегда
силен
היום
אני
מבולבל
ולא
יודע
מה
לשאול
Сегодня
я
растерян
и
не
знаю,
что
спросить
היום
אני
לוקח
בלי
פרופורציה
את
הכל
Сегодня
я
воспринимаю
всё
без
пропорций
כל
התוכניות
שלי
הפכו
לתירוצים
Все
мои
планы
превратились
в
оправдания
האוזן
על
השתק,
הלב
סגור
לשיפוצים
Уши
на
беззвучном
режиме,
сердце
закрыто
на
ремонт
היום
אנ'לא
מגניב,
אני
יודע,
מצטער
Сегодня
я
не
крутой,
я
знаю,
прости
מסלול
הלוך
חזור
מהספה
למקרר
Маршрут
туда
и
обратно
от
дивана
к
холодильнику
מתחיל
איזה
עניין
ואז
מתחיל
עניין
אחר
Начинаю
что-то
одно,
а
потом
другое
החיים
הם
חנייה
ברוטשילד,
קל
להיגרר
Жизнь
- это
парковка
на
Ротшильде,
легко
увлечься
אמרו
לי:
"בקטנה,
קצת
שינה
וזה
עובר"
Мне
говорили:
"Не
парься,
немного
поспишь
и
всё
пройдет"
אבל
הראש
נותן
בראש
"מה
יסתדר,
לא
יסתדר"
Но
голова
долбит:
"Что
получится,
что
не
получится"
ובמירוץ
הטובעני,
מול
הזמן
הבוגדני
И
в
этой
изматывающей
гонке,
против
коварного
времени
אני
שוכח
מי
אני,
די
הרבה,
די
מהר
Я
забываю,
кто
я,
довольно
часто,
довольно
быстро
תן
לי
מיקרופון,
במה,
קהל
ודי
Дай
мне
микрофон,
сцену,
публику
и
хватит
תן
לי
ערב
עם
החבר'ה
עם
העראק
והיין
Дай
мне
вечер
с
друзьями
с
араком
и
вином
ואללק
תן
לי
כמה
שניצלים
ביום
שישי
И,
клянусь,
дай
мне
несколько
шницелей
в
пятницу
תן
לסגור
הכל,
לקחת
רגע
לעצמי
Дай
мне
всё
закончить,
уделить
минутку
себе
תן
לי
תן
לי
תן
לי
מיקרופון,
במה,
קהל
ודי
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
микрофон,
сцену,
публику
и
хватит
תן
לי
ערב
עם
החברה
עם
העראק
והיין
Дай
мне
вечер
с
друзьями
с
араком
и
вином
תן
לנסוע
לצפון,
לשים
ת'שיר
שלי
Дай
мне
поехать
на
север,
включить
свою
песню
כשהחלונות
פתוחים
ומישהי
לידי
Когда
окна
открыты
и
ты
рядом
со
мной
פתחתי
טלוויזיה
לא
מזמן
Я
недавно
включил
телевизор
שם
ראיתי
גיבורי
ילדות
מוכרים
את
נשמתם
Там
я
увидел
героев
детства,
продающих
свои
души
ראיתי
אלוהים
שאין
לו
אלוהים
Я
увидел
Бога,
у
которого
нет
Бога
ואנשים
שונים
שונאים
את
מי
שלא
חושב
כמותם
И
разных
людей,
ненавидящих
тех,
кто
думает
иначе
ראיתי
את
הקפטן
מנווט
אל
הקרחון
Я
увидел
капитана,
направляющегося
к
айсбергу
פרסומות
עם
ילדים
רק
בצבע
הנכון
Реклама
с
детьми
только
правильного
цвета
ראיתי
חליפות
שמתחלפות
ןמשקרות
ומתחנפות
Я
видел
костюмы,
которые
меняются,
лгут
и
подхалимничают
מאשימות
זו
את
זו
בסירחון
Обвиняют
друг
друга
в
зловонии
ראיתי
איך
הכסף
מצמיא,
עולם
בהרס
עצמי
Я
видел,
как
деньги
вызывают
жажду,
мир
в
саморазрушении
בכל
ערוץ,
בכל
שעה,
כמעט
כל
ערב
סתמי
На
каждом
канале,
в
любое
время,
почти
каждый
обычный
вечер
וזה
הופך
לי
את
הבטן
מבפנים
И
это
переворачивает
мой
желудок
наизнанку
פתאום
הרגשתי
עודף
בחוסר
אונים
Вдруг
я
почувствовал
себя
слишком
беспомощным
הלכתי
לאיבוד
היום,
אנלא
לא
יודע
איך
לחזור
Я
потерялся
сегодня,
я
не
знаю,
как
вернуться
הרמתי
עט,
נתתי
לה
לבעור
Я
взял
ручку,
дал
ей
гореть
זרקתי
לאחור
לרגע
כל
מה
שעצוב
На
мгновение
отбросил
всё,
что
печалит
וגם
אם
לא
אמצא
תדרך,
על
הזין!
לא
חשוב
И
даже
если
я
не
найду
путь,
пофиг!
Неважно
תן
לי
מיקרופון,
במה,
קהל
ודי
Дай
мне
микрофон,
сцену,
публику
и
хватит
תן
לי
ערב
עם
החבר'ה
עם
העראק
והיין
Дай
мне
вечер
с
друзьями
с
араком
и
вином
ואללק
תן
לי
כמה
שניצלים
ביום
שישי
И,
клянусь,
дай
мне
несколько
шницелей
в
пятницу
תן
לסגור
הכל,
לקחת
רגע
לעצמי
Дай
мне
всё
закончить,
уделить
минутку
себе
תן
לי
תן
לי
תן
לי
מיקרופון,
במה,
קהל
ודי
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
микрофон,
сцену,
публику
и
хватит
תן
לי
ערב
עם
החברה
עם
העראק
והיין
Дай
мне
вечер
с
друзьями
с
араком
и
вином
תן
לנסוע
לצפון,
לשים
ת'שיר
שלי
Дай
мне
поехать
на
север,
включить
свою
песню
כשהחלונות
פתוחים
ומישהי
לידי
Когда
окна
открыты
и
ты
рядом
со
мной
אל
תיקח
ללב.
Не
принимай
близко
к
сердцу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): בן טוב יקיר, דנן ניר, זבולון איתי
Attention! Feel free to leave feedback.