Yehudit Ravitz - ארבע לפנות בוקר (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yehudit Ravitz - ארבע לפנות בוקר (Live)




ארבע לפנות בוקר (Live)
Четыре часа утра (Live)
ארבע לפנות בוקר, אנ'לא נרדמת
Четыре часа утра, я не могу уснуть
לבד קשה לי ללכת לישון
Одной мне трудно заснуть
ארבע לפנות בוקר, אני רוקמת
Четыре часа утра, я плету
חלום ליל קיץ כיד הדמיון
Сон летней ночи, как подсказывает воображение
אני לבד - כלום לא עוזר
Я одна - ничего не помогает
אני כמעט על סף משבר
Я почти на грани срыва
מתי אתה חוזר?
Когда ты вернешься?
ארבע לפנות בוקר, התריס פתוח
Четыре часа утра, ставни открыты
חצי ירח מציץ בחלון
Полумесяц заглядывает в окно
ארבע לפנות בוקר ורק הרוח
Четыре часа утра и только ветер
עושה קולות וגלים בוילון
Шумит и колышет занавеску
אתה כבר בטח לא זוכר
Ты, наверное, уже не помнишь
הלכת למקום אחר
Ты ушел в другое место
מתי אתה חוזר?
Когда ты вернешься?
הזמן עובר בעצלתיים
Время тянется медленно
ושמש באה בשמיים
И солнце встает в небе
אני לבד, אבל בינתיים, איפה אתה?
Я одна, а пока, где ты?
איפה אני?
Где я?
ארבע לפנות בוקר, הדלקתי רדיו
Четыре часа утра, я включила радио
זה רק הביא לי יותר דיכאון
Это только усилило мою тоску
ארבע לפנות בוקר, אני בבית
Четыре часа утра, я дома
מה עוד נשאר לי מלבד זיכרון?
Что мне осталось, кроме воспоминаний?
אתה כבר בטח לא זוכר
Ты, наверное, уже не помнишь
הלכת למקום אחר
Ты ушел в другое место
מתי אתה חוזר?
Когда ты вернешься?
הזמן עובר בעצלתיים
Время тянется медленно
ושמש באה בשמיים
И солнце встает в небе
אני לבד, אבל בינתיים, איפה אתה?
Я одна, а пока, где ты?
איפה אני?
Где я?
ארבע לפנות בוקר, אנ'לא נרדמת
Четыре часа утра, я не могу уснуть
לבד קשה לי ללכת לישון
Одной мне трудно заснуть
ארבע לפנות בוקר, אני רוקמת
Четыре часа утра, я плету
חלום ליל קיץ כיד הדמיון
Сон летней ночи, как подсказывает воображение
אני לבד - כלום לא עוזר
Я одна - ничего не помогает
אם לא תבוא, יבוא אחר
Если ты не придешь, придет другой
מתי אתה חוזר?
Когда ты вернешься?
הזמן עובר בעצלתיים
Время тянется медленно
ושמש באה בשמיים
И солнце встает в небе
אני לבד, אבל בינתיים, איפה אתה?
Я одна, а пока, где ты?
הנה אתה
Вот ты
אני לבד, אבל בינתיים, איפה אתה?
Я одна, а пока, где ты?
מתי אתה חוזר?
Когда ты вернешься?





Writer(s): רביץ יהודית, גלעד יעקב, יצחק עמית, פרימן אלון, שמעוני רן, הר צבי עדי


Attention! Feel free to leave feedback.