Yehudit Ravitz - לילה - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yehudit Ravitz - לילה




לילה
Ночь
מעל הצמרות עדים העננים
Над верхушками деревьев плывут облака,
כשהירח אל הגן מניד ראשו, נותן סימן
Когда луна в сад кивает, подавая знак,
"אפשר לשבת"
"Можно присесть".
שם בפינה אותו ספסל
Там, в углу, та же скамейка
קלט את כל כמות הטל
Всю росу собрала
והתרטב
И пропиталась.
"תיקח מגבת"
"Возьми полотенце",
אומר הלילה ושוכב
Говорит ночь и ложится.
הלילה הזה
Эта ночь
שום סימן הוא לא נותן
Никакого знака не подаёт.
הוא מעוור, הוא מכוון
Она слепа, она направляет
את התנועה בשלל גחליליות
Движение множества светлячков.
הוא מספר מעשיות
Она рассказывает сказки
והוא חושב שילדים מאמינים לזה
И думает, что дети верят в это.
מן לילה שכזה
Такая ночь,
כזה
Вот такая.
בחלונות כבו מזמן כל האורות
В окнах давно погасли все огни,
ושתי עיניים ירוקות שולחות סימפוניות אנקות
И два зелёных глаза посылают симфонии стонов,
סולם מינורי
Минорная гамма.
בביתני התינוקות
В яслях
מיללים בהפסקות
Плачут с перерывами.
נצבט הלב
Сердце сжимается.
"היי אמא, עורי"
"Эй, мама, проснись",
אומר הלילה ושוכב
Говорит ночь и ложится.
הלילה הזה
Эта ночь
שום סימן הוא לא נותן
Никакого знака не подаёт.
הוא מעוור, הוא מכוון
Она слепа, она направляет
את התנועה בשלל גחליליות
Движение множества светлячков.
הוא מספר מעשיות
Она рассказывает сказки
והוא חושב שילדים מאמינים לזה
И думает, что дети верят в это.
מן לילה שכזה
Такая ночь,
כזה
Вот такая.
החלה רוח שורקת אלף מנגינות
Начала ветер свистеть тысячу мелодий,
חצר פניה מליטה, עוצרת את נשימתה
Двор, скрывая лицо, затаил дыхание,
כי בא אורח
Потому что пришёл гость.
הסהר מעגל את פיו
Полумесяц округляет рот
במן חיוך כל כך חביב
В такой милой улыбке
ומסתרק
И причёсывается.
"אתה קירח"
"Ты лысый",
אומר הלילה וצוחק
Говорит ночь и смеётся.
הלילה הזה
Эта ночь
שום סימן הוא לא נותן
Никакого знака не подаёт.
הוא מעוור, הוא מכוון
Она слепа, она направляет
את התנועה בשלל גחליליות
Движение множества светлячков.
הוא מספר מעשיות
Она рассказывает сказки
והוא חושב שילדים מאמינים לזה
И думает, что дети верят в это.
מן לילה שכזה
Такая ночь,
כזה
Вот такая.





Writer(s): חנוך שלום, רביץ יהודית


Attention! Feel free to leave feedback.