יהורם גאון - Od Lo Ahavti Day - translation of the lyrics into Russian

Od Lo Ahavti Day - יהורם גאוןtranslation in Russian




Od Lo Ahavti Day
Еще недостаточно любил
בְּאֵלֶה הַיָּדַיִם עוֹד לֹא בָּנִיתִי כְּפַר
Этими руками я еще не построил деревню,
עוֹד לֹא מָצָאתִי מַיִם בְּאֶמְצַע הַמִּדְבָּר.
Еще не нашел воды посреди пустыни.
עוֹד לֹא צִיַּרְתִּי פֶּרַח, עוֹד לֹא גִילִיתִי אֵיךְ
Еще не нарисовал цветок, еще не понял, как
תּוֹבִיל אוֹתִי הַדֶּרֶךְ וּלְאָן אֲנִי הוֹלֵךְ.
Меня приведет дорога и куда я иду.
אַי-
Ах-
עוֹד לֹא אָהַבְתִּי דַי,
Я еще недостаточно любил,
הָרוּחַ וְהַשֶּׁמֶשׁ עַל פָּנַי.
Ветер и солнце на моем лице.
אַי-
Ах-
עוֹד לֹא אָמַרְתִּי דַי,
Я еще не сказал "хватит",
וְאִם לֹא אִם לֹא עַכְשָיו
И если не сейчас,
אֵימָתַי?
То когда?
עוֹד לֹא שָׁתַלְתִּי דֶשֶא, עוֹד לֹא הֵקַמְתִּי עִיר
Я еще не посадил траву, еще не воздвиг город,
עוֹד לֹא נָטַעְתִּי כֶרֶם עַל כָּל גִּבְעוֹת־הַגִּיר.
Еще не посадил виноградник на всех меловых холмах.
עוֹד לֹא הַכֹּל עַשִׂיתִי מַמָּשׁ בְּמוֹ יָדַי
Еще не все сделал своими руками,
עוֹד לֹא הַכֹּל נִסִּיתִי, עוֹד לֹא אָהַבְתִּי דַי.
Еще не все попробовал, еще недостаточно любил.
עוֹד לֹא הֵקַמְתִּי שֵׁבֶט, עוֹד לֹא חִבַּרְתִּי שִׁיר
Я еще не основал племя, еще не сочинил песню,
עוֹד לֹא יָרַד לִי שֶׁלֶג בְּאֶמְצַע הַקָּצִיר.
Еще не видел снега посреди жатвы.
אֲנִי עוֹד לֹא כָתַבְתִּי אֶת זִכְרוֹנוֹתַי
Я еще не написал свои мемуары
וְעוֹד לֹא בָנִיתִי לִי אֶת בֵּית חֲלוֹמוֹתַי
И еще не построил дом своей мечты.
וְאַף עַל פִּי שֶאַתְּ פֹּה, וְאַתְּ כֹּל־כָּךְ יָפָה,
И хотя ты здесь, и ты так прекрасна,
מִמֵּךְ, אֲנִי בּוֹרֵחַ כְּמוֹ מִמַּגֵּפָה:
От тебя, я бегу, как от чумы:
עוֹד יֵש הַרְבֵּה דְּבָרִים שֶׁרָצִיתִי לַעֲשׂוֹת-
Еще так много вещей, которые я хотел сделать -
אַתְּ בֶּטַח תִּסְלְחִי לִי גַּם בַּשָּנָה הַזֹּאת-
Ты, конечно, простишь меня и в этом году -
תּבִינִי-
Пойми -






1 (Numi Numi) נומי נומי (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
2 (Hineni Kan) הנני כאן (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
3 (Ani Ose Li Manginot) אני עושה לי מנגינות (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
4 (Hamelech Nimrod) המלך נמרוד (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
5 (Ten Shabat Veten Shalom) תן שבת ותן שלום (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
6 (Vetamu Chataim) ותמו חטאים (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
7 (Hasar Moshe Montifyori) השר משה מונטיפיורי (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
8 (Ahuvati Yerushalaim) אהובתי ירושלים (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
9 (Yonati) יונתי (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
10 (Me'al Pisgat Har Hatzofim) מעל פסגת הר הצופים (Ani Yerushalmi (אני ירושלמי))
11 (Shemesh Ola) שמש עולה ((Shemesh Ola) שמש עולה)
12 (Baliyati Sham Yafati) בעלייתי שם יפתי ((Shemesh Ola) שמש עולה)
13 (Hayo Hayta Ir) היה היתה עיר ((Shemesh Ola) שמש עולה)
14 (Kmo Ravak) כמו רווק ((Shemesh Ola) שמש עולה)
15 (Nadinka) נאדינקה ((Shemesh Ola) שמש עולה)
16 (At Yafa) את יפה ((Shemesh Ola) שמש עולה)
17 (Aviv Balev) אביב בלב ((Shemesh Ola) שמש עולה)
18 (Anachnu Matimim Yafati) אנחנו מתאימים יפתי ((Shemesh Ola) שמש עולה)
19 (Shir Hashemen) שיר השמן ((Shemesh Ola) שמש עולה)
20 (Tizmoret Hayofi) תזמורת היופי ((Shemesh Ola) שמש עולה)
21 (Hashir Elaich) השיר אליך (Kesem Moledet (קסם מולדת))
22 (Rak At Li Notart) רק את לי נותרת (Kesem Moledet (קסם מולדת))
23 (Hachagiga Nigmeret) החגיגה נגמרת (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
24 (Nagen Ugav) נגן עוגב (Kesem Moledet (קסם מולדת))
25 (Para Que Me Pario Mama) פרקה מא פריו מאמא (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
26 (Sameach Sameach) שמח שמח (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
27 (At Yafa) את יפה (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
28 (Gesher Tzar) גשר צר (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
29 (Shemesh Ola) שמש עולה (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
30 (Hamesiba) המסיבה (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
31 (Ani Zocher Otach) אני זוכר אותך (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
32 (Tni Yadech Li) תני ידך לי (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
33 (Preida Mishnot Haneurim) פרידה משנות הנעורים (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
34 (Shalom Lach Eretz Nehederet) שלום לך ארץ נהדרת (Od Lo Ahavti Day (עוד לא אהבתי די))
35 Od Lo Ahavti Day
36 (Haya O Lo Haya) היה או לא היה (Kesem Moledet (קסם מולדת))
37 (Od Shir Echad) עוד שיר אחד (Kesem Moledet (קסם מולדת))
38 (Ma Omrot Einaich) מה אומרות עיניך (Kesem Moledet (קסם מולדת))
39 (Shir Le'elef Arisot) שיר לאלף עריסות (Kesem Moledet (קסם מולדת))
40 (Al Gvaot Sheikh Abrek) על גבעות שיך אבריק (Kesem Moledet (קסם מולדת))
41 (Yudke) יודקה (Kesem Moledet (קסם מולדת))
42 (Leil Galil) ליל גליל (Kesem Moledet (קסם מולדת))
43 (Shney Shoshanim) שני שושנים (Kesem Moledet (קסם מולדת))
44 (Nigun Atik) ניגון עתיק (Kesem Moledet (קסם מולדת))

Attention! Feel free to leave feedback.