Lyrics and translation יהורם גאון - בלדה לחובש
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בלדה לחובש
Баллада о санитаре
הם
התקדמו
לאט
הכל
היה
רגוע
Они
продвигались
медленно,
всё
было
спокойно,
מנגד
הנהר
וגומא
מרשרש
С
другой
стороны
реки
шелестел
камыш.
פתאום
רעם
ברק,
אחד
צעק,
פצוע!
Вдруг
гром,
молния,
крик:
«Раненый!»
אני
כבר
בא
ענה
לו
החובש
«Я
уже
иду»,
- ответил
ему
санитар.
עלינו
על
מוקש,
צעק
אז
הפצוע
«Мы
напоролись
на
мину»,
- крикнул
тогда
раненый.
אני
כאן,
לצידך
ענה
לו
החובש
«Я
здесь,
рядом
с
тобой»,
- ответил
ему
санитар.
ברד
של
אש
ניתך,
ברד
כבד
קטוע
Град
огня
обрушился,
град
тяжёлый,
прерывистый,
מעבר
לנהר,
לגומא
הרוחש
За
рекой,
на
шелестящий
камыш.
הַשאירו
אותי
כאן
ביקש
אז
הפצוע
«Оставьте
меня
здесь»,
- попросил
тогда
раненый.
עזוב
שטויות
ענה
לו
החובש
«Брось
глупости»,
- ответил
ему
санитар.
תציל
את
עצמך
ביקש
אז
הפצוע
«Спаси
себя»,
- попросил
тогда
раненый.
אני
נשאר
איתך
ענה
לו
החובש
«Я
остаюсь
с
тобой»,
- ответил
ему
санитар.
והם
נותרו
שניהם,
והשדה
פתוח
И
остались
они
вдвоём,
и
поле
открыто,
והם
נותרו
שניהם,
והם
גלויים
לאש
И
остались
они
вдвоём,
под
огнём.
אנחנו
אבודים
מילמל
אז
הפצוע
«Мы
погибли»,
- пробормотал
тогда
раненый.
אחוז
בי
טוב
ענה
לו
החובש
«Держись
за
меня
крепче»,
- ответил
ему
санитар.
נפצעת
גם
אתה
מילמל
אז
הפצוע
«Ты
тоже
ранен»,
- пробормотал
тогда
раненый.
עזוב,
זה
לא
נורא
ענה
לו
החובש
«Пустяки,
ничего
страшного»,
- ответил
ему
санитар.
האש
כבדה,
כבדה,
קשה,
קשה
לנוע
Огонь
тяжёлый,
тяжёлый,
трудно,
трудно
двигаться.
רק
לא
להתייאש,
רק
לא
להתייאש
Только
не
отчаиваться,
только
не
отчаиваться.
אזכור
אותך
תמיד
נשבע
אז
הפצוע
«Буду
помнить
тебя
всегда»,
- поклялся
тогда
раненый.
רק
לא
ליפול
מילמל
אז
החובש
«Только
не
падай»,
- пробормотал
тогда
санитар.
שלך
עד
יום
מותך
נשבע
אז
הפצוע
«Твой
до
самой
смерти»,
- поклялся
тогда
раненый.
היום
הוא
יום
מותי
ענה
לו
החובש
«Сегодня
день
моей
смерти»,
- ответил
ему
санитар.
פתאום
ענן
אבק,
פתאום
עלתה
הרוח
Вдруг
облако
пыли,
вдруг
поднялся
ветер,
וצל
על
הקרקע,
והוא
קרב,
רועש
И
тень
на
земле,
и
она
приближается,
грохочет.
ניצלנו!
הם
באים,
ייבב
אז
הפצוע
«Мы
спасены!
Они
идут!»
- зарыдал
раненый.
אך
לא
שמע
מילה
מן
החובש
Но
не
услышал
ни
слова
от
санитара.
אחי,
אחי
שלי,
ייבב
אז
הפצוע
«Брат,
брат
мой!»
- рыдал
раненый.
מעבר
לנהר
הגומא
מרשרש
За
рекой
шелестит
камыш.
אחי,
אחי
שלי
«Брат
мой,
брат
мой!»
אחי,
אחי
שלי
«Брат
мой,
брат
мой!»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): אסנר עוזי, אלמגור דן, נצר אפי
Album
Hameitav
date of release
01-01-2004
Attention! Feel free to leave feedback.