יוסלס איי.די. - לו הייתי פיראט - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation יוסלס איי.די. - לו הייתי פיראט




לו הייתי פיראט
Если бы я был пиратом
לו הייתי פיראט, בת מלכה לו היית
Если бы я был пиратом, ты была бы принцессой,
שהמלח יבש בעייניה
В чьих глазах соль морская высохла.
בספינה מזהב, לרוזן הרשע
На корабле из золота, к злому графу,
מפליגה המצוות אדוניה
Плыла бы команда, тебе подвластная.
לו הייתי פיראט על שבעת הימים
Если бы я был пиратом семи морей,
לבקשך בספינה אז יצאתי
На корабле искать тебя я бы отправился.
ובקו המשווה באיים החמים
И на экваторе, на тёплых островах,
לך מיטה של פרחי בר הצעתי
Тебе постель из полевых цветов предложил бы.
אך אני לא פיראט יפתי, לא שודד
Но я не пират, моя красавица, не разбойник,
אלא גבר אחד העומד בשערך
А лишь один мужчина, влюблённый в твои волосы.
וניצב לו בלילה הזה הבודד
И стоит он в эту одинокую ночь,
ואין חרב לו על הירך
И нет у него сабли на бедре.
ואין חרב לו על הירך
И нет у него сабли на бедре.
לו הייתי פיראט, לו הייתי פיראט
Если бы я был пиратом, если бы я был пиратом,
בספינה אדומת ירכתיים
На корабле с алой кормой.
לו הייתי פיראט, אז עיני האחת
Если бы я был пиратом, то мой единственный глаз,
לראותך היא תיטיב מן השתיים
Видел бы тебя лучше, чем два.
במשקפת מלח ארוכת הקנה
В подзорную трубу с длинным стволом,
בכל שחר תשקיף אל האופק
Каждый рассвет смотрел бы на горизонт.
וחרטום אז אשלח בעקבות הרוחות
И нос корабля направил бы по ветру,
ודמי יתנפץ אל הדופן
И моя кровь разбивалась бы о борт.
אך אני לא פיראט יפתי, לא שודד
Но я не пират, моя красавица, не разбойник,
אלא גבר אחד העומד בשערך
А лишь один мужчина, влюблённый в твои волосы.
וניצב לו בלילה הזה הבודד
И стоит он в эту одинокую ночь,
ואין חרב לו על הירך
И нет у него сабли на бедре.
ואין חרב לו על הירך
И нет у него сабли на бедре.
אל הקרב, אל הקרב ספינתי אז תקרב
В бой, в бой, мой корабль тогда направится,
וספינה בספינה תתנגח
И корабль о корабль ударится.
פה יטבע כל הצי, או יגיע קיצי
Здесь весь флот потонет, или мой конец настанет,
וחרבי בליבות הרוגיה
И моя сабля в сердцах убитых.
אז בבגד פרום אגנבך אל האי
Тогда в рваной одежде украду тебя на остров,
שאף איש בחופו לא ירד עוד
На берег которого никто не сходил ещё.
וישבע מן הרום כל הצוות הטוב
И вся моя верная команда поклянётся с небес,
וישיר יפתי סרנדות
И споёт тебе, красавица, серенады.
אך אני לא פיראט יפתי, לא שודד
Но я не пират, моя красавица, не разбойник,
אלא גבר אחד העומד בשערך
А лишь один мужчина, влюблённый в твои волосы.
וניצב לו בלילה הזה הבודד
И стоит он в эту одинокую ночь,
ואין חרב לו על הירך
И нет у него сабли на бедре.
ואין חרב לו על הירך
И нет у него сабли на бедре.





Writer(s): רוזנבלום יאיר ז"ל, לונדון ירון, קרק דני


Attention! Feel free to leave feedback.