Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vhee Sheomdoh (Live) [feat. יונתן רזאל]
Vhee Sheomdoh (Live) [feat. יונתן רזאל] - И вот радость (Live) [совместно с Йонатаном Резелем]
דִיד
נֶפֶשׁ
אָב
הָרַחְמָן,
מְשֹׁךְ
עַבְדְּךָ
אֶל
רְצוֹנֶךָ.
Душа
моя,
Отец
милосердный,
привлеки
раба
Твоего
к
воле
Твоей.
יָרוּץ
עַבְדְּךָ
כְּמוֹ
אַיָּל,
יִשְׁתַּחֲוֶה
אֶל
מוּל
הֲדָרֶךָ.
Побежит
раб
Твой,
как
лань,
поклонится
пред
величием
Твоим.
יֶעֱרַב
לוֹ
יְדִידוֹתֶּךָ,
מִנֹּפֶת
צוּף
וְכָל
טָעַם.
Пусть
будут
ему
приятны
ласки
Твои,
слаще
сот
и
всякого
вкуса.
הָדוּר
נָאֶה
זִיו
הָעוֹלָם,
נַפְשִׁי
חוֹלַת
אַהֲבָתֶךָ.
Прекрасен,
великолепен,
свет
мира,
душа
моя
больна
любовью
к
Тебе,
возлюбленная
моя.
אָנָּא
אֵל
נָא
רְפָא
נָא
לָהּ,
בְּהַרְאוֹת
לָהּ
נֹעַם
זִיוֶךָ.
Умоляю,
Боже,
исцели
же
её,
явив
ей
прелесть
сияния
Твоего.
אָז
תִּתְחַזֵּק
וְתִתְרַפֵּא,
וְהָיְתָה
לָהּ
שִׁמְחַת
עוֹלָם.
Тогда
она
окрепнет
и
исцелится,
и
будет
ей
радость
вечная.
וָתִיק
יֶהֱמוּ
נָא
רַחֲמֶיךָ,
וְחוּסָה
נָא
עַל
בֵּן
אֲהוּבֶךָ.
Предвечный,
пусть
вострубят
милости
Твои,
и
смилуйся
над
сыном
возлюбленным
Твоим.
כִּי
זֶה
כַּמָּה
נִכְסֹף
נִכְסַפְתִּי
לִרְאוֹת
בְּתִפְאֶרֶת
עֻזֶּךָ,
אֵלֶּה
חָמְדָה
לִבִּי
וְחוּסָה
נָא
וְאַל
תִּתְעַלָּם.
Ибо
как
долго
я
жаждал
увидеть
славу
могущества
Твоего,
этого
желает
сердце
моё,
смилуйся
же
и
не
скрывайся.
הִגָּלֶה
נָא
וּפְרֹס
חָבִיבִי
עָלַי
אֶת
סֻכַּת
שְׁלוֹמֶךָ.
Явись
же,
возлюбленный
мой,
и
распростри
надо
мной
шатёр
мира
Твоего.
תָּאִיר
אֶרֶץ
מִכְּבוֹדֶךָ,
Озари
землю
славой
Твоей,
נָגִילָה
וְנִשְׂמְחָה
בָּךְ.
возрадуемся
и
возвеселимся
о
Тебе.
מַהֵר
אֱהֹב
כִּי
בָא
מוֹעֵד,
וְחָנֵּנוּ
כִּימֵי
עוֹלָם.
Поспеши,
возлюбленный,
ибо
приближается
время,
и
будь
милостив
к
нам,
как
в
дни
древние.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tradditional, Yonatan Razel
Attention! Feel free to leave feedback.