Lyrics and translation Lehakat Heyl Hayam - מה אברך
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מה אברך
Что я пожелаю ему?
מה
אברך
לו,
במה
יבורך?
Что
я
пожелаю
ему,
чем
он
будет
благословлён?
זה
הילד?
שאל
המלאך
Этот
мальчик?
- спросил
Ангел.
מה
אברך
לו,
במה
יבורך?
Что
я
пожелаю
ему,
чем
он
будет
благословлён?
זה
הילד?
שאל
המלאך
Этот
мальчик?
- спросил
Ангел.
וברך
לו
חיוך
שכמוהו
כאור
И
благословил
его
улыбкой,
подобной
свету,
וברך
לו
עיניים
גדולות
ורואות
И
благословил
его
глазами
большими,
видящими
всё,
לתפוס
בן
כל
פרח
וחי
וציפור
Увидеть
красоту
в
каждом
цветке,
животном
и
птице,
ולב
להרגיש
בו
את
כל
המראות
И
сердцем,
чувствующим
всю
эту
красоту.
מה
אברך
לו,
במה
יבורך?
Что
я
пожелаю
ему,
чем
он
будет
благословлён?
זה
הנער?
שאל
המלאך
Этот
юноша?
- спросил
Ангел.
מה
אברך
לו,
במה
יבורך?
Что
я
пожелаю
ему,
чем
он
будет
благословлён?
זה
הנער?
שאל
המלאך
Этот
юноша?
- спросил
Ангел.
וברך
לו
רגליים
לרקוד
עד
אין
סוף
И
благословил
его
ногами,
чтобы
танцевать
без
конца,
ונפש
לזכור
בה
את
כל
הלחנים
И
душой,
чтобы
помнить
все
мелодии,
ויד
האוספת
צדפים
עלי
חוף
И
рукой,
собирающей
ракушки
на
берегу,
ואוזן
קשובה
לגדולים
וקטנים
И
ухом,
внимающим
старшим
и
младшим.
מה
אברך
לו,
במה
יבורך?
Что
я
пожелаю
ему,
чем
он
будет
благословлён?
זה
העלם?
שאל
המלאך
Этот
парень?
- спросил
Ангел.
מה
אברך
לו,
במה
יבורך?
Что
я
пожелаю
ему,
чем
он
будет
благословлён?
זה
העלם?
שאל
המלאך
Этот
парень?
- спросил
Ангел.
וברך
כי
ידיו
הלמודות
בפרחים
И
благословил
его,
чтобы
руки,
знающие
цветы,
יצלחו
גם
ללמוד
את
עוצמת
הפלדה
Научились
и
силе
стали,
ורגליו
הרוקדות
את
מסע
הדרכים
И
ноги,
танцующие,
прошли
все
дороги,
ושפתיו
השרות
את
מקצב
הפקודה
И
губы,
поющие,
приняли
ритм
команды.
מה
אברך
לו,
במה
יבורך?
Что
я
пожелаю
ему,
чем
он
будет
благословлён?
זה
הגבר?
שאל
המלאך
Этот
мужчина?
- спросил
Ангел.
מה
אברך
לו,
במה
יבורך?
Что
я
пожелаю
ему,
чем
он
будет
благословлён?
זה
הגבר?
שאל
המלאך
Этот
мужчина?
- спросил
Ангел.
נתתי
לו
כל
שאפשר
לי
לתת
Я
дал
ему
всё,
что
мог
дать,
שיר,
וחיוך,
ורגליים
לרקוד
Песню,
и
улыбку,
и
ноги
для
танца,
ויד
מעודנת,
ולב
מרטט
И
нежную
руку,
и
трепетное
сердце,
ומה
אברך
לך
עוד?
И
что
ещё
я
могу
тебе
пожелать?
מה
אברך
לו,
במה
יבורך?
Что
я
пожелаю
ему,
чем
он
будет
благословлён?
זה
הילד?
העלם
הרך
Этот
мальчик?
Этот
нежный
юноша?
מה
אברך
לו,
במה
יבורך?
Что
я
пожелаю
ему,
чем
он
будет
благословлён?
זה
הילד?
העלם
הרך
Этот
мальчик?
Этот
нежный
юноша?
הנער
הזה
- עכשיו
הוא
מלאך
Этот
юноша
- теперь
он
ангел,
לא
עוד
יברכוהו,
לא
עוד
יבורך
Его
больше
не
благословят,
он
больше
не
будет
благословлён,
אלוהים,
אלוהים,
אלוהים
Боже,
Боже,
Боже,
לו
אך
ברכת
לו
- חיים
Если
бы
ты
только
благословил
его
- жизнью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): רוזנבלום יאיר ז"ל, שפירא רחל, אלכסנדר דרור
Attention! Feel free to leave feedback.