Lehakat Heyl Hayam - על אם הדרך - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lehakat Heyl Hayam - על אם הדרך




על אם הדרך
На обочине дороги
על אם הדרך עץ עמד.
На обочине дороги стояло дерево.
עמד נופל אפיים.
Стояло, поникнув.
נומה, בן. הלילה רד.
Спи, родная. Ночь спустилась.
ליל סער על המים.
Ночь бури на водах.
הס, ילד. הספינה על צד
Тсс, милая. Корабль накренился,
נוטה מזעף רוח.
Склонился от ярости ветра.
על אם הדרך עץ עמד,
На обочине дороги стояло дерево,
אין ציץ ואין תפוח.
Без цветка и без яблока.
אל זה העץ אי פעם, בן,
К этому дереву когда-то, родная,
אבי אמך הגיע.
Приходил твой отец.
וצל ערבית בעץ קינן
И тень вечерняя в дереве гнездилась,
ובד הוא לא הניע.
И с места он не двигался.
כבש בו ראש אבי אמך,
Склонил там голову твой отец,
פניו לירושלים.
Лицом к Иерусалиму.
נשא בבכי תפילת מנחה,
Возносил со слезами молитву Минхи,
עם אלוהיו בשניים.
С Богом своим наедине.
אל זה העץ אביך, בן,
К этому дереву твой отец, родная,
נקשר, עקוד בחבל.
Был привязан, скован веревкой.
ברזל ושוט הכוהו, בן,
Железо и кнут били его, родная,
וחם תימר ההבל.
И горячий поднимался пар.
וכשהיה כאש אדום
И когда как огонь багровый
השוט החד מחרב,
Кнут острый хлестал,
צנח אביך ארצה דום,
Падал твой отец на землю безмолвно,
לעת מנחה, עם ערב.
Во время Минхи, с наступлением вечера.
צנח ממזבחו לאט,
Падал с алтаря своего медленно,
פניו לירושלים.
Лицом к Иерусалиму.
הס, ילד. הספינה על צד
Тсс, милая. Корабль накренился,
כורעה, נושקת מים.
Склоняется, целует воду.
כורעת הספינה על צד,
Склоняется корабль на бок,
עולה שלופת ציפורן!
Поднимается, схватившись когтями!
על אם הדרך עץ נכרת,
На обочине дороги дерево срублено,
נכרת ויהי לתורן...
Срублено и стало мачтой...
הס, ילד. שער התהילה
Тсс, милая. Врата славы
לתורן יפתח.
Для мачты откроются.
הוא גם היום עמוד תפילה,
Она и сегодня столп молитвы,
הוא גם היום מזבח.
Она и сегодня алтарь.
על אם הדרך עץ עמד
На обочине дороги стояло дерево,
ולא יפול אפיים.
И не падет ниц.
הס, ילד. הספינה על צד
Тсс, милая. Корабль накренился,
חותרה, בוקעת מים.
Гребет, рассекает воду.
על אם הדרך עץ עמד
На обочине дороги стояло дерево
ולא יפול אפיים.
И не падет ниц.
הס, ילד. הספינה על צד
Тсс, милая. Корабль накренился
חותרה, בוקעת מים
Гребет, рассекает воду.





Writer(s): נגרי בני ז"ל, אלתרמן נתן ז"ל, שמר נעמי ז"ל


Attention! Feel free to leave feedback.