ליאור ייני - אגדה יפנית - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ליאור ייני - אגדה יפנית




בחמש קם צייד
В пять охотник встал
ויצא את ביתו.
И вышел из своего дома.
אל היער צעד
В лес шаг
ודרך קשתו.
И через его лук.
עד הערב סבב,
До вечера раунд,
לא הצליחה דרכו.
Не удалось через него.
גם צמא, גם רעב
Жажда, голод тоже
אחזו אותו.
Держите его.
סר פנים ונסער
Сэр лицо и расстроен
חזר לכפר,
Вернулся в деревню,
והנה זוג ברבורים
И вот пара лебедей
בנהר.
В реке.
לבנים ויפים,
Белые и красивые,
אוהבים וזקופים,
Влюбленные и вменяемые,
מיד
Немедленно
חץ שלח באחד.
Стрела послана в одном.
שם ראשו על הכר
Положив голову на подушку
הצייד שעייף,
Охотник, который устал,
וחלום לא מוכר
И незнакомый сон
את שנתו טרף.
Его сон стал добычей.
נערה מעונה
Девушка пытали
אל הבית פרצה,
В дом ворвался,
ובידה הקטנה
И маленькая биде
אחזה נוצה.
Взяла перо.
שתי עיניה צופות,
Оба ее глаза смотрят,
יפות, נוזפות,
Красивые, ругают,
כל הלילה
Всю ночь
דמעותיה שוטפות.
Ее слезы смываются.
מה חטא, מה עוון
Что такое грех, что такое проступок
אהובי הלבן?
Моя белая любовь?
מחר
Завтра
לך ליד הנהר.
Иди к реке.
בחמש קם צייד
В пять охотник встал
ויצא את ביתו,
И вышел из своего дома,
אל המים צעד
К воде шаг
ודרך קשתו.
И через его лук.
ברבורה לבנה,
Белая лебедь,
ראתה את הצייד בעינה.
Она видела охотника в ее глазах.
היא שלחה מקורה
Она отправила крытый
וקרעה בבשרה,
И разорвал ее плоть,
מולו,
Молло,
צללה בצילו.
Нырнула в его тень.
כל העולם דממה.
Весь мир молчит.
כל העולם שממה.
Весь мир пустыня.





Writer(s): מנור אהוד ז"ל, הרפז תמיר, זילבר אריאל


Attention! Feel free to leave feedback.