Lyrics and translation מאיר אריאל - בשביל לעשן
בשביל
מה
אתה
חי?
שאל
אותי
הזקן
Ради
чего
ты
живешь,
спросил
меня
старик,
הדלקתי
סיגריה
ואמרתי:
בשביל
לעשן
я
закурил
сигарету
и
сказал:
ради
курения.
אני
מתעורר
בשביל
לעשן
я
просыпаюсь,
чтобы
курить,
שותה
קפה
בשביל
לעשן
пью
кофе,
чтобы
курить,
קורא
עיתון
בשביל
לעשן
читаю
газету,
чтобы
курить,
מחרבן
בשביל
לעשן
сру,
чтобы
курить,
וכל
מה
שאותי
מעניין,
и
всё,
что
меня
интересует,
וכל
מה
שאני
מתכוון
זה
לעשן
и
всё,
что
я
намереваюсь
делать,
это
курить.
אני
מתקלח
בשביל
לעשן
Я
принимаю
душ,
чтобы
курить,
אוכל
משהו
בשביל
לעשן
ем
что-нибудь,
чтобы
курить,
יוצא
לטייל
בשביל
לעשן
выхожу
на
прогулку,
чтобы
курить,
לאורך
החוף
בשביל
לעשן
вдоль
берега,
чтобы
курить,
וכל
מה
שאותי
מעניין,
и
всё,
что
меня
интересует,
וכל
מה
שאני
מתכוון
זה
לעשן
и
всё,
что
я
намереваюсь
делать,
это
курить.
כל
מה
שאני
עושה
בחיים
всё,
что
я
делаю
в
жизни,
וכל
מה
שאני
ממציא
תירוצים
и
все
оправдания,
что
я
придумываю,
זה
בשביל
לעשן
это
ради
курения.
שוכב
עם
אישה
בשביל
לעשן
Лежу
с
женщиной,
чтобы
курить,
חושב
מחשבה
בשביל
לעשן
думаю
мысли,
чтобы
курить,
כותב
משהו
בשביל
לעשן
пишу
что-нибудь,
чтобы
курить,
מתקרב
בשביל
לעשן
приближаюсь,
чтобы
курить,
אני
מתרחק
בשביל
לעשן
я
отдаляюсь,
чтобы
курить,
אני
מוצא
חן
בשביל
לעשן
я
нравлюсь,
чтобы
курить,
ומה
שאחרי
מותי
מעניין,
и
что
после
моей
смерти
меня
интересует,
כן
מה
שאחרי
מותי
אני
מתכוון
да,
что
после
моей
смерти
я
намереваюсь
делать,
בשביל
מה
אתה
חי?
שאל
אותי
הזקן
Ради
чего
ты
живешь,
спросил
меня
старик,
אמרתי
לו:
מה
זה
כל
כך
מעניין?
я
сказал
ему:
что
же
в
этом
такого
интересного?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): לוי משה, חנוך שלום, אריאל מאיר ז"ל
Album
מודה אני
date of release
01-01-2000
Attention! Feel free to leave feedback.