Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שיר המקצוע
Das Lied vom Beruf
אמא
חזרה
ואמרה
וחזרה
Mama
sagte
es
immer
wieder,
sagte
es
wieder
und
wieder,
עד
שנמאס
לי
לשמוע
bis
ich
es
leid
war
zu
hören.
מה
שלא
יהיה
ועל
כל
צרה
Was
auch
immer
geschieht
und
für
jeden
Notfall:
לך
תלמד
מקצוע
"Geh
und
lern
einen
Beruf!"
אמא
סיפרה
שאמא
שלה
Mama
erzählte,
dass
ihre
Mama,
סבתא
היתה
אומרת
meine
Oma,
immer
sagte,
שהבן
אדם
תמיד
צריך
להשתדל
להחזיק
dass
ein
Mensch
immer
versuchen
sollte,
איזה
דבר
מה
ביד
אחרת
irgendetwas
anderes
in
der
Hinterhand
zu
haben.
הלכתי
על
זה
עשו
לי
מיפוי
Ich
hab's
gemacht,
sie
machten
eine
Eignungsprüfung
mit
mir,
אמרו
עבודת
ידיים
sie
sagten:
Handarbeit.
חשבתי
פיסול
אף
כי
יותר
מסחרי
עיסוי
Ich
dachte
an
Bildhauerei,
obwohl
Massage
einträglicher
wäre,
אמרו
גלגלי
שיניים
sie
sagten:
Zahnräder.
אז
רכשתי
מקצוע
די
מכובד
Also
erlernte
ich
einen
recht
angesehenen
Beruf,
תעודה
הבאתי
לאמא
das
Zeugnis
brachte
ich
Mama.
אומנם
תעודה
זה
איזה
דבר
מה
ביד
Zwar
ist
ein
Zeugnis
"etwas
in
der
Hand",
אך
זה
עוד
לא
זה
אמרה
אמא
aber
das
ist
es
noch
nicht,
sagte
Mama.
הלכתי
על
זה
הלך
לי
עם
זה
Ich
machte
mich
dran,
es
lief
gut
für
mich,
נראה
שעשיתי
קצת
רושם
anscheinend
machte
ich
einen
kleinen
Eindruck.
שני
מוסכים
הציעו
חוזה
Zwei
Werkstätten
boten
mir
einen
Vertrag
an,
מה
חתמתי
עם
בית
חרושת
aber
ich
unterschrieb
bei
einer
Fabrik.
יותר
גדול
ויותר
סיכוי
Größer
und
mehr
Chancen
לקידום
ולמשכורת
auf
Beförderung
und
Gehalt.
אף
כי
יותר
שכר
יותר
ניכוי
Obwohl
mehr
Lohn
auch
mehr
Abzüge
bedeutet,
הראש
לא
רציתי
לשבור
את
den
Kopf
wollte
ich
mir
nicht
zerbrechen.
קידום
וגם
משכורת
Beförderung
und
auch
Gehalt
הראש
לא
רציתי
לשבור
את
Den
Kopf
wollte
ich
mir
nicht
zerbrechen
זה
לקח
לי
שנים
להתרגל
Es
dauerte
Jahre,
mich
daran
zu
gewöhnen,
לנקישה
של
הקצב
an
das
Klopfen
des
Taktes,
לנוקשות
הברזל
לחדות
הסרגל
an
die
Härte
des
Eisens,
die
Schärfe
des
Lineals,
לשריקת
הגלגל
בעצב
an
das
Pfeifen
des
Rades
im
Schmerz.
הייתי
שואל
את
עצמי
כל
יום
Ich
fragte
mich
jeden
Tag,
מה
בחור
יפהפה
שכמוני
was
ein
gutaussehender
Kerl
wie
ich
עושה
במן
שכזה
מקום
an
solch
einem
Ort
macht,
עד
חמש
וחצי
משמונה
von
acht
bis
halb
sechs.
ככה
בערך
עשרים
שנים
So
ungefähr
zwanzig
Jahre
חלפו
בשקט
ראלי
vergingen
in
realer
Stille.
רק
איזה
קול
ניקר
מבפנים
Nur
eine
Stimme
pickte
von
innen
עם
צליל
שעשה
רק
רע
לי
mit
einem
Klang,
der
mir
nur
schlecht
tat.
עבד
עבד
עבד
ברזל
"Sklave,
Sklave,
Sklave
des
Eisens,
עבד
חשמל
וכרטסת
Sklave
des
Stroms
und
der
Karteikarte.
תגיד
תגיד
תגיד
לעזאזל
Sag,
sag,
sag,
zum
Teufel,
איך
שהמכונה
בך
נכנסת
wie
die
Maschine
in
dich
eindringt!"
איך
היא
קובעת
לך
תנועה
"Wie
sie
dir
die
Bewegung
vorschreibt,
איך
היא
דופקת
קצב
wie
sie
den
Takt
schlägt.
קר
חתוך
פעימה
קטועה
Kalt,
geschnitten,
ein
abgehackter
Schlag,
נתקעת
עד
העצם
eingeklemmt
bis
auf
die
Knochen."
כאן
תתכופף
וכאן
תזחל
"Hier
bück
dich
und
hier
krieche,
תתהפך
תגרז
תשמן
לה
dreh
dich
um,
schmier
sie,
öle
sie.
כאן
תנגב
לה
אחרי
שתוכל
Hier
wisch
sie
ab,
nachdem
sie
gegessen
hat,
כאן
תחליף
וכאן
תכוון
לה
hier
wechsle
aus
und
hier
stell
sie
ein."
גרז
ושמן
לה
Schmier
sie
und
öle
sie
נגב
כוון
לה
Wisch
sie
ab,
stell
sie
ein
סובב
סובב
לו
הגלגל
Das
Rad
dreht
und
dreht
sich,
מתיז
גיצים
של
רשף
sprüht
Funken
von
Glut.
משבר
פוקד
את
המפעל
Eine
Krise
trifft
die
Fabrik
ועוד
מפעלים
ברשת
und
weitere
Fabriken
im
Netzwerk.
אין
מכירות
אין
תזרים
מזומן
Kein
Verkauf,
kein
Cashflow,
צחוק
בקיבה
פוקע
ein
Lachen
bricht
im
Magen
hervor.
פיטורי
יעול
ואני
מסומן
Effizienz-Entlassungen,
und
ich
bin
markiert,
צחוק
בקיבה
תוקע
ein
Lachen
bleibt
im
Magen
stecken.
מה
תעשה
עם
התנועה
Was
wirst
du
tun
mit
der
Bewegung,
עם
הפולס
הזה
של
הקצב
mit
diesem
Puls
des
Taktes?
המקפץ
מפרכס
כזנב
לטאה
Der
zuckt
und
zappelt
wie
der
Schwanz
einer
Eidechse,
שנכרת
במכה
נחרצת
der
mit
einem
entschiedenen
Hieb
abgetrennt
wurde.
עשרים
שנים
שנאתך
הכבושה
Zwanzig
Jahre
dein
unterdrückter
Hass
לרצפה
יריקות
התיזה
spuckte
auf
den
Boden.
והנה
מתברר
למרבה
הבושה
Und
siehe
da,
zur
großen
Schande
stellt
sich
heraus,
שעכשיו
כבר
אינך
יכול
בלי
זה
dass
du
jetzt
nicht
mehr
ohne
kannst.
עשרים
שנים
של
שעבוד
ארור
Zwanzig
Jahre
verfluchter
Knechtschaft
חלפו
בתקוה
לחופש
vergingen
in
der
Hoffnung
auf
Freiheit.
עצור
השיחרור
אתה
עזוב
לסחרור
Die
Befreiung
ist
gestoppt,
du
bist
dem
Taumel
überlassen,
בלי
פירור
של
תקוה
בחופן
ohne
einen
Krümel
Hoffnung
in
der
Hand.
מה
תעשה
מהנץ
החמה
Was
wirst
du
tun
vom
Sonnenaufgang
ועד
שתואיל
כבר
לשקוע
bis
sie
sich
herablässt
unterzugehen?
וזאת
לא
עמדה
מי
יודע
מה
Und
das
ist
keine
Position,
weiß
Gott,
לא
מכבדת
מקצוע
die
dem
Beruf
Ehre
macht.
מקצוע
אמא
Ein
Beruf,
Mama!
דבר
מה
ביד
סבתא
Etwas
in
der
Hand,
Oma!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): אריאל מאיר ז"ל
Attention! Feel free to leave feedback.