מאיר אריאל - שיר המקצוע - translation of the lyrics into German

שיר המקצוע - מאיר אריאלtranslation in German




שיר המקצוע
Das Lied vom Beruf
אמא חזרה ואמרה וחזרה
Mama sagte es immer wieder, sagte es wieder und wieder,
עד שנמאס לי לשמוע
bis ich es leid war zu hören.
מה שלא יהיה ועל כל צרה
Was auch immer geschieht und für jeden Notfall:
לך תלמד מקצוע
"Geh und lern einen Beruf!"
אמא סיפרה שאמא שלה
Mama erzählte, dass ihre Mama,
סבתא היתה אומרת
meine Oma, immer sagte,
שהבן אדם תמיד צריך להשתדל להחזיק
dass ein Mensch immer versuchen sollte,
איזה דבר מה ביד אחרת
irgendetwas anderes in der Hinterhand zu haben.
הלכתי על זה עשו לי מיפוי
Ich hab's gemacht, sie machten eine Eignungsprüfung mit mir,
אמרו עבודת ידיים
sie sagten: Handarbeit.
חשבתי פיסול אף כי יותר מסחרי עיסוי
Ich dachte an Bildhauerei, obwohl Massage einträglicher wäre,
אמרו גלגלי שיניים
sie sagten: Zahnräder.
אז רכשתי מקצוע די מכובד
Also erlernte ich einen recht angesehenen Beruf,
תעודה הבאתי לאמא
das Zeugnis brachte ich Mama.
אומנם תעודה זה איזה דבר מה ביד
Zwar ist ein Zeugnis "etwas in der Hand",
אך זה עוד לא זה אמרה אמא
aber das ist es noch nicht, sagte Mama.
הלכתי על זה הלך לי עם זה
Ich machte mich dran, es lief gut für mich,
נראה שעשיתי קצת רושם
anscheinend machte ich einen kleinen Eindruck.
שני מוסכים הציעו חוזה
Zwei Werkstätten boten mir einen Vertrag an,
מה חתמתי עם בית חרושת
aber ich unterschrieb bei einer Fabrik.
יותר גדול ויותר סיכוי
Größer und mehr Chancen
לקידום ולמשכורת
auf Beförderung und Gehalt.
אף כי יותר שכר יותר ניכוי
Obwohl mehr Lohn auch mehr Abzüge bedeutet,
הראש לא רציתי לשבור את
den Kopf wollte ich mir nicht zerbrechen.
אהה אהה
Aha aha
קידום וגם משכורת
Beförderung und auch Gehalt
אהה אהה
Aha aha
הראש לא רציתי לשבור את
Den Kopf wollte ich mir nicht zerbrechen
אהה אהה
Aha aha
זה לקח לי שנים להתרגל
Es dauerte Jahre, mich daran zu gewöhnen,
לנקישה של הקצב
an das Klopfen des Taktes,
לנוקשות הברזל לחדות הסרגל
an die Härte des Eisens, die Schärfe des Lineals,
לשריקת הגלגל בעצב
an das Pfeifen des Rades im Schmerz.
הייתי שואל את עצמי כל יום
Ich fragte mich jeden Tag,
מה בחור יפהפה שכמוני
was ein gutaussehender Kerl wie ich
עושה במן שכזה מקום
an solch einem Ort macht,
עד חמש וחצי משמונה
von acht bis halb sechs.
ככה בערך עשרים שנים
So ungefähr zwanzig Jahre
חלפו בשקט ראלי
vergingen in realer Stille.
רק איזה קול ניקר מבפנים
Nur eine Stimme pickte von innen
עם צליל שעשה רק רע לי
mit einem Klang, der mir nur schlecht tat.
עבד עבד עבד ברזל
"Sklave, Sklave, Sklave des Eisens,
עבד חשמל וכרטסת
Sklave des Stroms und der Karteikarte.
תגיד תגיד תגיד לעזאזל
Sag, sag, sag, zum Teufel,
איך שהמכונה בך נכנסת
wie die Maschine in dich eindringt!"
איך היא קובעת לך תנועה
"Wie sie dir die Bewegung vorschreibt,
איך היא דופקת קצב
wie sie den Takt schlägt.
קר חתוך פעימה קטועה
Kalt, geschnitten, ein abgehackter Schlag,
נתקעת עד העצם
eingeklemmt bis auf die Knochen."
כאן תתכופף וכאן תזחל
"Hier bück dich und hier krieche,
תתהפך תגרז תשמן לה
dreh dich um, schmier sie, öle sie.
כאן תנגב לה אחרי שתוכל
Hier wisch sie ab, nachdem sie gegessen hat,
כאן תחליף וכאן תכוון לה
hier wechsle aus und hier stell sie ein."
אהה אהה
Aha aha
גרז ושמן לה
Schmier sie und öle sie
אהה אהה
Aha aha
נגב כוון לה
Wisch sie ab, stell sie ein
אהה אהה
Aha aha
סובב סובב לו הגלגל
Das Rad dreht und dreht sich,
מתיז גיצים של רשף
sprüht Funken von Glut.
משבר פוקד את המפעל
Eine Krise trifft die Fabrik
ועוד מפעלים ברשת
und weitere Fabriken im Netzwerk.
אין מכירות אין תזרים מזומן
Kein Verkauf, kein Cashflow,
צחוק בקיבה פוקע
ein Lachen bricht im Magen hervor.
פיטורי יעול ואני מסומן
Effizienz-Entlassungen, und ich bin markiert,
צחוק בקיבה תוקע
ein Lachen bleibt im Magen stecken.
מה תעשה עם התנועה
Was wirst du tun mit der Bewegung,
עם הפולס הזה של הקצב
mit diesem Puls des Taktes?
המקפץ מפרכס כזנב לטאה
Der zuckt und zappelt wie der Schwanz einer Eidechse,
שנכרת במכה נחרצת
der mit einem entschiedenen Hieb abgetrennt wurde.
עשרים שנים שנאתך הכבושה
Zwanzig Jahre dein unterdrückter Hass
לרצפה יריקות התיזה
spuckte auf den Boden.
והנה מתברר למרבה הבושה
Und siehe da, zur großen Schande stellt sich heraus,
שעכשיו כבר אינך יכול בלי זה
dass du jetzt nicht mehr ohne kannst.
עשרים שנים של שעבוד ארור
Zwanzig Jahre verfluchter Knechtschaft
חלפו בתקוה לחופש
vergingen in der Hoffnung auf Freiheit.
עצור השיחרור אתה עזוב לסחרור
Die Befreiung ist gestoppt, du bist dem Taumel überlassen,
בלי פירור של תקוה בחופן
ohne einen Krümel Hoffnung in der Hand.
מה תעשה מהנץ החמה
Was wirst du tun vom Sonnenaufgang
ועד שתואיל כבר לשקוע
bis sie sich herablässt unterzugehen?
וזאת לא עמדה מי יודע מה
Und das ist keine Position, weiß Gott,
לא מכבדת מקצוע
die dem Beruf Ehre macht.
אהה אהה
Aha aha
מקצוע אמא
Ein Beruf, Mama!
אהה אהה
Aha aha
דבר מה ביד סבתא
Etwas in der Hand, Oma!
אהה אהה
Aha aha





Writer(s): אריאל מאיר ז"ל


Attention! Feel free to leave feedback.