מאיר אריאל - שיר התעסוקה - translation of the lyrics into German




שיר התעסוקה
Lied der Beschäftigung
קחני אל מחנה בני ישראל, אצל ההר
Nimm mich mit zum Lager der Kinder Israels, am Berg
לראות את התעסוקה הזו, שבמדבר -
diese Beschäftigung in der Wüste zu sehen -
במעברת העולים, שוכני האוהלים
Im Durchgangslager der Einwanderer, Bewohner der Zelte
קצת אשוטט, אשאף, אנשום לי ריח פועלים
Ein wenig werde ich umherwandern, einatmen, den Geruch der Arbeiter atmen
במעברת העולים - ריח פועלים
Im Durchgangslager der Einwanderer - Geruch der Arbeiter
רוצה להיות בלב הנדבה של בני עמי
Ich möchte im Herzen der Freigebigkeit meines Volkes sein
לראות וגם לשמוע, כי מרבים הם להביא
Zu sehen und auch zu hören, dass sie reichlich bringen
בבוקר בבוקר, ברצון הכי חפשי -
Morgen für Morgen, mit dem freiesten Willen -
איש, אישה, נדבת לבם בפרץ הנפשי
Mann, Frau, die Gabe ihres Herzens im Ausbruch der Seele
בבוקר בבוקר - החפץ הרגשי
Morgen für Morgen - das emotionale Verlangen
אבוא לנפחים, המתיכים את ערמות
Ich werde zu den Schmieden kommen, die die Haufen schmelzen
התכשיטים וכלי הבית המהבהבות
Des funkelnden Schmucks und der Haushaltsgegenstände
ואחר כך יוצקים את הנוזל המשולהב
Und dann gießen sie die glühende Flüssigkeit
לבלוקים של נחושת וכסף וזהב
In Blöcke aus Kupfer und Silber und Gold
אבוא לנפחים, היוצקים את המשולהב
Ich werde zu den Schmieden kommen, die das Glühende gießen
אבוא לנגרים, המקלפים עצי שיטים
Ich werde zu den Zimmerleuten kommen, die Akazienholz schälen
קירות-משכן, לוחות-מזבח והרהיטים
Wände des Stiftszeltes, Bretter des Altars und die Möbel
מריח-דבק ונסורת, ספירט וטרפנטין
Vom Geruch von Leim und Sägemehl, Spiritus und Terpentin
חולמים לתפוס מקום טוב באמצע פלורנטין
Träumen davon, einen guten Platz mitten in Florentin zu ergattern
הראני את הנגרים, המקלפים עצי שיטים
Zeig mir die Zimmerleute, die Akazienholz schälen
אקרב לאצבעות של הטוות והשוזרות
Ich werde mich den Fingern der Spinnerinnen und Weberinnen nähern
אורגות ומרקמות מעשה-חושב את היריעות
Die kunstvoll die Zeltbahnen weben und sticken
בארגמן ותכלת ושני ושש-מושזר
In Purpur und Blau und Karmesin und gezwirntem feinen Leinen
עם כל מני צורות שלא מהעולם הזה
Mit allerlei Formen, die nicht von dieser Welt sind
כן, מעשה-חושב - בעולם הזה
Ja, kunstvolle Arbeit - in dieser Welt
וכאן תוקף אותי ספק משטח-הבידור
Und hier überfällt mich ein Zweifel aus dem Unterhaltungsbereich
האם לכל המקצועות יקציאו זמן-שידור?
Wird man allen Berufen Sendezeit zuteilen?
אז רק עוד את האמנים, חושבי המחשבות
Also nur noch die Künstler, die Denker der Gedanken
המציירים צורות הנרקמות, הנגלפות
Die die Formen zeichnen, die gestickt, die geschnitzt werden
הראני את האמנים, המציירים את המחשבות
Zeig mir die Künstler, die die Gedanken zeichnen
לראות את בצלאל ואת אהליאב שוקלים
Zu sehen, wie Bezalel und Oholiab abwägen
איך להוציא את המנורה - מקשה, והכלים
Wie man die Menora getriebene Arbeit und die Gefäße herausarbeitet
מבלוק זהב התכשיטים... שוקלים כל אונקיה
Aus dem Goldblock des Schmucks... jede Unze wägend
ואחר כך עושים מלאכה שלימה ונקיה
Und danach machen sie eine vollständige und saubere Arbeit
מבלוק זהב התכשיטים - שלימה ונקיה
Aus dem Goldblock des Schmucks vollständig und sauber
אשהה עוד רגע ואחוש זרימות, בהתנקז
Ich werde noch einen Moment verweilen und Strömungen spüren, wenn zusammenfließt
מכל המלאכות - האהבה, בהתרכז
Aus allen Handwerken die Liebe, wenn sie sich konzentriert
מכל העברים כל הדברים, בהתחבר -
Von allen Seiten alle Dinge, sich verbindend -
אני גואה, דואה, רואה לי מחנה זוהר
Ich schwillt an, schwebe, sehe für mich ein strahlendes Lager
כל מרכז המעברה - מחנה זוהר
Das ganze Zentrum des Durchgangslagers ein strahlendes Lager
ושוב אני בתור לקבלת דמי אבטלה
Und wieder stehe ich Schlange, um Arbeitslosengeld zu erhalten
אולי אמכור גם את כיס המרה להשתלה?
Vielleicht verkaufe ich auch meine Gallenblase zur Transplantation?
אולי לא אשלם קנסות, אשב במאסר?
Vielleicht zahle ich keine Bußgelder, sitze im Gefängnis?
קחני אל מחנה בני ישראל, אצל ההר
Nimm mich mit zum Lager der Kinder Israels, am Berg
לראות את התעסוקה הזו שבמדבר
Um diese Beschäftigung in der Wüste zu sehen
הרפתנים, הדירניקים והשוחטים
Die Milchbauern, die Hirten und die Schächter
הברסקאים, הרצענים והחייטים
Die Gerber, die Riemenschneider und die Schneider
היינאים והרוקחים, הטוחנים והאופים
Die Winzer und die Salbenmischer, die Müller und die Bäcker
והתכשיטנים המצטרפים אל הצורפים
Und die Juweliere, die sich den Goldschmieden anschließen
המשוררים, הזמרים, הפורטים והנושפים
Die Dichter, die Sänger, die Zupfer und die Bläser





Writer(s): אריאל מאיר ז"ל


Attention! Feel free to leave feedback.