Lyrics and translation מוקי - מדברים על שלום (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מדברים על שלום (Live)
Говорят о мире (Live)
ולם
מדברים
על
שלום
Все
говорят
о
мире,
אף
אחד
לא
מדבר
על
צדק
Никто
не
говорит
о
справедливости.
לאחד
זה
גן
עדן
לאחר
גיהינום
Для
одного
это
райский
сад,
для
другого
- ад.
כמה
אצבעות
על
ההדק?
Сколько
пальцев
на
курке?
עד
מתי
יהום
הסער?
עד
מתי
אדם
בן
כלב?
Доколе
будет
бушевать
буря?
Доколе
человек
будет
зверем?
מחליקות
הפנים
על
התער,
מלטפות
אצבעות
את
החרב.
Лица
скользят
по
лезвию,
пальцы
ласкают
меч.
לפעמים
החיים
מורידים
אותי
על
הברכיים
Порой
жизнь
ставит
меня
на
колени,
אין
שומר
את
השער,
אין
סימן
משמיים.
Нет
стража
у
ворот,
нет
знака
с
небес.
אני
רואה
אנשים
שחיים
חלומות
ותקוות
Я
вижу
людей,
которые
живут
мечтами
и
надеждами,
אנשים
שחיים
רק
תככים
ומזימות.
Людей,
которые
живут
только
интригами
и
заговорами.
יש
ששואלים
שאלות
ואין
תשובות
Есть
те,
кто
задает
вопросы,
и
нет
ответов,
יש
כאלה
מלאים
רק
טענות
ודרישות,
אבל...
Есть
те,
кто
полон
только
претензий
и
требований,
но...
כולם
מדברים
על
שלום...
Все
говорят
о
мире...
אז
נשארים
לבד,
מדברים
אל
הקיר,
אין
עם
מי
לדבר
Вот
и
остаёмся
одни,
говорим
со
стеной,
не
с
кем
поговорить.
אם
רק
נבין
שכולנו
אחד,
נראה
הכל
מתחבר
Если
бы
мы
только
поняли,
что
все
мы
едины,
мы
бы
увидели,
как
всё
соединяется.
כשיישרף
רכושך,
תישרף
נשמתך
Когда
сгорит
твоё
имущество,
сгорит
и
твоя
душа,
אם
לא
תמהר
להציל
את
עצמך
Если
не
поспешишь
спасти
себя.
רצחנו
אדמה
ורצחנו
נשמה
Мы
убили
землю
и
убили
душу,
כמעט
ולא
נשאר
לנו
אויר
לנשימה
У
нас
почти
не
осталось
воздуха
для
дыхания.
והעולם
בתנועה
מתמדת
-
И
мир
в
постоянном
движении
-
עושה
סיבוב
וחוזר
לאותה
נקודה
Делает
оборот
и
возвращается
в
ту
же
точку.
מה
שעולה,
חייב
לרדת
Что
поднимается,
должно
опуститься.
איך
לוקחים
את
הכל
במידה?
Как
принять
всё
в
меру?
כולם
מדברים
על
שלום...
Все
говорят
о
мире...
ויש
אנשים
שלוקחים
בעלות
על
אלוהים
А
есть
люди,
которые
присваивают
себе
Бога,
ויש
נאבקים,
בועטים
ושורטים
А
есть
те
кто
борются,
пинают
и
кричат.
כמה
מאיתנו
באמת
מקשיבים?
Сколько
из
нас
действительно
слушают?
כולם
מדברים
על
שלום.
Все
говорят
о
мире.
כולם
מדברים
על
שלום...
Все
говорят
о
мире...
לכולם
יש
אותו
החלום
У
всех
одна
мечта
על
פני
הר,
על
פני
עמק
На
вершине
горы,
на
дне
долины
ממשיכים
לדבר,
מדברים
על
שלום
Продолжают
говорить,
говорят
о
мире,
אבל
לא
ייכון
שלום
בלי
צדק
Но
не
будет
мира
без
справедливости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): קרק דני, ניב דני, אבני אורי
Attention! Feel free to leave feedback.