Lyrics and translation מירי אלוני - הבלדה על חדוה ושלומיק
הבלדה על חדוה ושלומיק
Баллада о Хадасе и Шломике
הבלדה
על
חדוה
ושלומיק
Баллада
о
Хадасе
и
Шломике
מילים:
יהונתן
גפן
Слова:
Йехонатан
Гефен
לחן:
יאיר
רוזנבלום
Музыка:
Яир
Розенблюм
קיימים
7 ביצועים
נוספים
לשיר
זה
Существует
7 других
исполнений
этой
песни
הבוקר
בא
כל
כך
מהר
Утро
наступило
так
быстро,
ואי
אפשר
להישאר
И
невозможно
остаться,
צריך
לקום
להתעורר
Нужно
встать,
проснуться,
ללכת
אל
מקום
אחר
Уйти
в
другое
место.
לקחת
את
הזיכרונות
Взять
воспоминания,
זה
לא
הרבה
שתי
מזוודות
Это
немного
- два
чемодана,
חלום
אחד
ארוך
ארוך
Одна
длинная-длинная
мечта,
שתי
מגבות
ושתי
תקוות.
Два
полотенца
и
две
надежды.
ללכת
אל,
ללכת
מ...
Уйти
к,
уйти
от...
ללכת
כי
כולם
הולכים
Уйти,
потому
что
все
уходят,
מה
זה
בעצם
משנה
Какая,
собственно,
разница,
ממה
בעצם
הם
בורחים.
От
чего,
собственно,
они
бегут.
אני
לבד
בעיר
גדולה
Я
одна
в
большом
городе,
מהתחלה
להתחלה
С
начала
до
начала,
מלא
יכול
כבר"
ל"נמאס"
От
"полна
сил"
до
"мне
надоело",
וכל
דבר
נראה
לי
גס.
И
всё
кажется
мне
грубым.
אני
לבד
בעיר
זרה
Я
одна
в
чужом
городе,
כאילו
אין
לי
כבר
ברירה
Как
будто
у
меня
больше
нет
выбора,
כולם
אומרים
לי
לא
נורא
Все
говорят
мне:
"Не
страшно",
וזה
מה
שעושה
לי
רע.
И
это
то,
что
делает
мне
больно.
ללכת
אל,
ללכת
מ...
Уйти
к,
уйти
от...
ללכת
כי
כולם
הולכים
Уйти,
потому
что
все
уходят,
מה
זה
בעצם
משנה
Какая,
собственно,
разница,
לאן
בעצם
הם
בורחים.
Куда,
собственно,
они
бегут.
אני
לבד
בעיר
זרה
Я
одна
в
чужом
городе,
כאילו
אין
לי
כבר
ברירה
Как
будто
у
меня
больше
нет
выбора,
כולם
אומרים
לי
לא
נורא
Все
говорят
мне:
"Не
страшно",
וזה
מה
שעושה
לי
רע
И
это
то,
что
делает
мне
больно.
ללכת
אל,
ללכת
מ...
Уйти
к,
уйти
от...
ללכת
כי
כולם
הולכים
Уйти,
потому
что
все
уходят,
מה
זה
בעצם
משנה
Какая,
собственно,
разница,
לאן
בעצם
הם
בורחים.
Куда,
собственно,
они
бегут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): רוזנבלום יאיר ז"ל, גפן יהונתן, לוין דודי
Attention! Feel free to leave feedback.