Lyrics and translation Miri Mesika - אהובי
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אהוב
נחמד
Милый,
приятный,
זיו
אישונים
Свет
очей
моих,
הגיעה
עת
הניצנים
Пришло
время
расцвета,
אהובי
קומה
לך
Возлюбленный
мой,
встань,
לרעות
בגנים
Пойдем
в
сады
гулять,
ללקוט
שושנים
Лилии
собирать,
מור
עם
קינמונים
Мирру
с
корицей,
אהובי,
קידה
וקנים
Любимый
мой,
акации
и
камыш.
השקף
והבט
ממעונים
Взгляни
с
небес,
כי
גברו
מים
זדונים
Ведь
поднялись
воды
злобные,
אהובי
אם
לראש
עברו
עוונים
Любимый,
если
грехи
прошли
над
головой,
זכרה
לבנים
Вспомни
детей,
על
תולע
אמונים
О
верном
черве,
אהובי,
נדדו
מקינים
Любимый,
улетели
из
гнезд.
אהובי
אדום
Любимый,
красный,
אהובי
קנים
Любимый,
камыш,
אהובי
שומר
- אמונים
Любимый,
хранитель
верности,
אהובי
נגעה
Любимый,
коснулся,
חרב
עד
גרונים
Меч
до
горла.
רמה
יד
אויבים
ומענים
Поднялась
рука
врагов
и
мучителей,
זה
כמה
ימים
ושנים
Вот
уже
сколько
дней
и
лет,
אהובי,
וכמעט
שנות
עולם
פונים
Любимый,
и
почти
годы
мира
обращаются
вспять,
אהובי
שומר
אמונים
Любимый,
хранитель
верности.
נלאיתי
נשוא
עול
מונים
Устала
нести
бремя
счетов,
שבעתי
רבת
ביזיונים
Пресытилась
множеством
унижений,
אהובי
נגעה
חרב
עד
גרונים
Любимый,
коснулся
меч
до
горла,
מערב
דודנים
От
западных
двоюродных
братьев,
מואבים
עמונים
Моавитян
и
аммонитян,
אהובי,
אדום
ויוונים
Любимый,
эдомитян
и
греков.
אהובי
אדום
Любимый,
красный,
אהובי
קנים
Любимый,
камыш,
אהובי
שומר
- אמונים
Любимый,
хранитель
верности,
אהובי
נגעה
Любимый,
коснулся,
חרב
עד
גרונים
Меч
до
горла.
פרצו
גדר
ובניינים
Проломили
ограду
и
здания,
הרסו
ונטעו
נעמנים
Разрушили
и
посадили
приятные
(деревья),
אהובי,
עקרו
ושתלו
קמשונים
Любимый,
выкорчевали
и
посадили
чертополох,
איך
צור
גאונים
Как
скала
гордых,
בני
אדונים
Сыновья
господ,
אהובי,
עבדים
ואין
קונים
Любимый,
рабы,
и
нет
покупателей.
חזק
ידי
עם
אביונים
Укрепи
руки
народа
бедного,
להיות
בציון
שאננים
Чтобы
быть
в
Сионе
безмятежными,
אהובי
לשיר
שרים
אחר
נוגנים
Любимый,
петь
песни
вслед
за
музыкантами,
בעוגב
ומינים
На
органе
и
струнных,
בשמחות
ששונים
В
радостях
разных,
אהובי,
ולחוג
בזמנים
Любимый,
и
кружиться
во
времена
(праздников).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): נחלת הכלל, בר גיורא יונתן, זך אורי
Attention! Feel free to leave feedback.