Mercedes Sosa - Gracias A La Vida - translation of the lyrics into Russian

Gracias A La Vida - Mercedes Sosatranslation in Russian




Gracias A La Vida
Спасибо жизни
Gracias a la vida
Спасибо жизни,
Que me ha dado tanto
Что мне так много дала,
Me dio dos luceros
Дала мне два светила,
Que cuando los abro
Которыми, когда я их открываю,
Perfecto distingo
Отлично различаю
Lo negro del blanco
Чёрное и белое,
Y en el alto cielo su fondo estrellado
А в вышине небес звёздную россыпь,
Y en las multitudes, él hombre que yo amo
А в толпе людей мужчину, которого я люблю.
Gracias a la vida
Спасибо жизни,
Que me ha dado tanto
Что мне так много дала,
Me ha dado el oído que en todo su ancho
Дала мне слух, которым я всецело
Graban noche y días, grillos y canarios
Впитываю день и ночь, стрекот сверчков и пение канареек,
Martillos, turbinas, ladridos
Стук молотков, шум турбин, лай собак,
Chubascos y la voz tan tierna de mi bien amado
Ливни и такой нежный голос моего любимого.
Gracias a la vida
Спасибо жизни,
Qué me ha dado tanto
Что мне так много дала,
Me ha dado el sonido y el abecedario
Дала мне звуки и алфавит,
Con él las palabras que pienso y declaró, madre amigo hermano
А с ними слова, которые я думаю и произношу: мать, друг, брат,
Y luz alumbrando
И свет, озаряющий
La ruta del alma del que estoy amando
Путь души того, кого я люблю.
Gracias a la vida
Спасибо жизни,
Que me ha dado tanto
Что мне так много дала,
Me ha dado la marcha
Дала мне движение
De mis pies cansados con ellos anduve
Моих усталых ног, с которыми я прошла
Ciudades y charcos
Города и лужи,
Playas y desiertos
Пляжи и пустыни,
Montañas y llanos
Горы и равнины,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
И твой дом, твою улицу и твой двор.
Gracias a la vida
Спасибо жизни,
Que me ha dado tanto
Что мне так много дала,
Me dio el corazón
Дала мне сердце,
Que agita su marco
Которое бьётся чаще,
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Когда я вижу плоды человеческого разума,
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
Когда я вижу доброе так далеко от злого,
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
Когда я вижу глубину твоих ясных глаз.
Gracias a la vida
Спасибо жизни,
Que me ha dado tanto
Что мне так много дала,
Me ha dado la risa
Дала мне смех
Y me ha dado el llanto
И дала мне слёзы,
Así yo distingo dichas de quebrantos
Так я различаю счастье и горе,
Los dos materiales que forman mi canto
Два этих чувства, из которых сложена моя песня,
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
И ваша песня, которая та же самая песня,
Y el canto de todos que es mi propio canto
И песня всех, которая моя собственная песня.
Gracias a la vida
Спасибо жизни.





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! Feel free to leave feedback.