Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
עיר
עצובה,
עצובה,
עניה
Eine
traurige
Stadt,
traurig,
arm
בבוקר
אומרים
שעוניה
חמש
Am
Morgen
sagen
ihre
Uhren
fünf
לא
כולם
באותה
השניה
Nicht
alle
in
derselben
Sekunde
בערב
זוחל
בה
קהל
מלחש
Am
Abend
kriecht
in
ihr
eine
flüsternde
Menge
לדבר
ולספר
בעוניה
Um
zu
reden
und
von
ihrer
Armut
zu
erzählen
בלילה
שוכבים
במיטות
לבנות
Nachts
liegen
sie
in
weißen
Betten
איש
ואישה
ורוח
קר
Mann
und
Frau
und
ein
kalter
Wind
בלילה,
בלילה
שוכבים
במיטות
Nachts,
nachts
liegen
sie
in
Betten
איש
ואישה,
איש
ואישה
Mann
und
Frau,
Mann
und
Frau
אישה
וזר
Frau
und
ein
Fremder
עיר
עייפה,
עייפה
ומלאה
Eine
müde
Stadt,
müde
und
voll
גוהרת
על
כל
הגגות
באחת
Leuchtet
auf
allen
Dächern
zugleich
טורפנית,
רעבה
ושבעה
Räuberisch,
hungrig
und
satt
בערב
עוטפת
היא
רעש
נפחד
Am
Abend
umhüllt
sie
ein
ängstliches
Geräusch
עיר
גדולה
וריקה
ומלאה
Eine
große
Stadt,
leer
und
voll
בלילה
שוכבים
במיטות
הגבוהות
Nachts
liegen
sie
in
den
hohen
Betten
איש
ואישה
ורוח
קר
Mann
und
Frau
und
ein
kalter
Wind
בלילה,
בלילה
שוכבים
במיטות
Nachts,
nachts
liegen
sie
in
Betten
איש
ואישה,
איש
ואישה
Mann
und
Frau,
Mann
und
Frau
אישה
וזר
Frau
und
ein
Fremder
עיר
עתיקה,
עתיקה
וצעירה
Eine
alte
Stadt,
alt
und
jung
פוקחת
עינים
ריבוא
באחת
Öffnet
zehntausend
Augen
zugleich
צוחקת
ואש
ובערה
Lachend
und
Feuer
und
Brand
נופלת
על
כל
קהלה
הנפחד
Fällt
auf
ihre
ganze
verängstigte
Gemeinde
ושוב
קמה
גבוהה
וקרה
Und
wieder
erhebt
sie
sich,
hoch
und
kalt
בלילה
שוכבים
במיטות
הקטנות
Nachts
liegen
sie
in
den
kleinen
Betten
איש
ואישה
רחוקים
כמו
בשיר
Mann
und
Frau,
fern
wie
in
einem
Lied
בלילה,
בלילה
שוכבים
במיטות
Nachts,
nachts
liegen
sie
in
Betten
איש
ואישה,
איש
ואישה
Mann
und
Frau,
Mann
und
Frau
והם
העיר
Und
sie
sind
die
Stadt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): אתר תרצה ז"ל, כספי מתי
Attention! Feel free to leave feedback.