Lyrics and translation מתי כספי - עיר עצובה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
עיר
עצובה,
עצובה,
עניה
Город
грустный,
грустный,
бедный,
בבוקר
אומרים
שעוניה
חמש
Утром
часы
бьют
пять,
לא
כולם
באותה
השניה
Не
все
в
одну
секунду,
בערב
זוחל
בה
קהל
מלחש
Вечером
по
нему
крадется
шепчущая
толпа,
לדבר
ולספר
בעוניה
Говорить
и
рассказывать
о
своей
бедности.
בלילה
שוכבים
במיטות
לבנות
Ночью
лежат
в
белых
постелях,
איש
ואישה
ורוח
קר
Мужчина
и
женщина,
и
холодный
ветер,
בלילה,
בלילה
שוכבים
במיטות
Ночью,
ночью
лежат
в
постелях,
איש
ואישה,
איש
ואישה
Мужчина
и
женщина,
мужчина
и
женщина,
אישה
וזר
Женщина
и
незнакомец.
עיר
עייפה,
עייפה
ומלאה
Город
усталый,
усталый
и
полный,
גוהרת
על
כל
הגגות
באחת
Смотрит
на
все
крыши
сразу,
טורפנית,
רעבה
ושבעה
Хищный,
голодный
и
сытый,
בערב
עוטפת
היא
רעש
נפחד
Вечером
окутывает
его
испуганный
шум,
עיר
גדולה
וריקה
ומלאה
Город
большой,
и
пустой,
и
полный.
בלילה
שוכבים
במיטות
הגבוהות
Ночью
лежат
в
высоких
постелях,
איש
ואישה
ורוח
קר
Мужчина
и
женщина,
и
холодный
ветер,
בלילה,
בלילה
שוכבים
במיטות
Ночью,
ночью
лежат
в
постелях,
איש
ואישה,
איש
ואישה
Мужчина
и
женщина,
мужчина
и
женщина,
אישה
וזר
Женщина
и
незнакомец.
עיר
עתיקה,
עתיקה
וצעירה
Город
древний,
древний
и
молодой,
פוקחת
עינים
ריבוא
באחת
Открывает
тысячи
глаз
разом,
צוחקת
ואש
ובערה
Смеётся,
огонь
и
пламя,
נופלת
על
כל
קהלה
הנפחד
Падает
на
всех
своих
испуганных
жителей,
ושוב
קמה
גבוהה
וקרה
И
снова
встаёт,
высокий
и
холодный.
בלילה
שוכבים
במיטות
הקטנות
Ночью
лежат
в
маленьких
постелях,
איש
ואישה
רחוקים
כמו
בשיר
Мужчина
и
женщина,
далекие,
как
в
песне,
בלילה,
בלילה
שוכבים
במיטות
Ночью,
ночью
лежат
в
постелях,
איש
ואישה,
איש
ואישה
Мужчина
и
женщина,
мужчина
и
женщина,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): אתר תרצה ז"ל, כספי מתי
Attention! Feel free to leave feedback.