Lyrics and translation עמיר בניון - פגישה לאין קץ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
פגישה לאין קץ
Встреча без конца
כי
סערת
עליי,
לנצח
אנגנך
Ведь
ты
бушуешь
во
мне,
навеки
я
пленник
твой,
שווא
חומה
אצור
לך,
שווא
אציב
דלתיים
Напрасно
воздвигну
стену,
напрасно
поставлю
дверь.
תשוקתי
אלייך,
ואליי
גנך
Моя
тоска
по
тебе,
и
твой
плен
- мой,
ואליי
גופי
סחרחר
אובד
ידיים
И
тело
мое
кружится,
теряя
контроль,
теряя
власть
над
собой.
לספרים
רק
את
החטא
והשופטת
Книгам
оставлю
лишь
грех
и
судью,
פתאומית
לעד,
עיניי
בך
הלומות
Внезапно,
навеки,
глаза
мои
в
тебе
тонут.
עת
ברחוב
לוחם
שותת
שקיעות
של
פטל
Когда
на
улице
воин,
истекающий
малиновым
закатом,
תאלמי
אותי
לאלומות
Ты
укроешь
меня
снопами.
אל
תתחנני
אל
הנסוגים
מגשת
Не
моли
отступающих
от
моста,
לבדי
אהיה
בארצותייך
הלך
Один
буду
я
в
твоих
землях
странником.
תפילתי
דבר
איננה
מבקשת
Моя
молитва
ничего
не
просит,
תפילתי
אחת
והיא
אומרת:
"הא
לך!"
Молитва
моя
одна,
и
она
говорит:
"Вот
тебе!"
עד
קצווי
העצב,
עד
עינות
הליל
До
края
печали,
до
очей
ночи,
ברחובות
ברזל
ריקים
וארוכים
По
улицам
железным,
пустым
и
длинным,
אלוהיי
ציווני
שאת
לעוללייך
Боже
мой,
завещал
мне,
что
ты
для
детей
своих
מעוניי
הרב
שקדים
וצימוקים
Из
моих
многочисленных
желаний
- миндаль
и
изюм.
טוב
שאת
ליבנו
עוד
ידך
לוכדת
Хорошо,
что
наше
сердце
твоя
рука
еще
держит,
אל
תרחמיהו
בעוייפו
לרוץ
Не
жалей
его
в
усталости
бежать.
אל
תניחי
לו
שיאפיל
כחדר
Не
дай
ему
стать
темным,
как
комната,
בלי
הכוכבים
שנשארו
בחוץ
Без
звезд,
что
остались
снаружи.
שם
לוהט
ירח
כנשיקת
טבחת
Там
пылает
луна,
как
поцелуй
резни,
שם
רקיע
לח
את
שיעולו
מרעיד
Там
небо
влажное
свой
кашель
трясет,
שם
שקמה
תפיל
ענף
לי
כמטפחת
Там
платан
уронит
ветку
мне,
как
платок,
ואני
אקוד
לה
וארים
И
я
склонюсь
к
ней
и
подниму.
ואני
יודע
כי
לקול
התוף
И
я
знаю,
что
под
звук
барабана,
בערי
מסחר
חירשות
וכואבות
В
городах
торговых,
глухих
и
страдающих,
יום
אחד
אפול
עוד
פצוע
ראש
לקטוף
Однажды
я
паду,
раненный
в
голову,
чтобы
сорвать
את
חיוכנו
זה
מבין
המרכבות
Нашу
улыбку
эту
среди
колесниц.
עד
קצויי
העצב,
עד
עינות
הליל
До
края
печали,
до
очей
ночи,
ברחובות
ברזל
ריקים
וארוכים
По
улицам
железным,
пустым
и
длинным,
אלוהיי
ציווני
שאת
לעוללייך
Боже
мой,
завещал
мне,
что
ты
для
детей
своих
מעוניי
הרב
שקדים
וצימוקים
Из
моих
многочисленных
желаний
- миндаль
и
изюм.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): בניון עמיר, אלתרמן נתן ז"ל, שמר נעמי ז"ל, מתנה תומר
Attention! Feel free to leave feedback.