עידן רייכל - שושנים עצובות - translation of the lyrics into German




שושנים עצובות
Traurige Rosen
שם בהרים שמעל הכפר שלנו,
Dort in den Bergen über unserem Dorf,
יש שם גן של שושנים.
da gibt es einen Garten voller Rosen.
מחר אצא לי השכם בוקר עם ציוץ הציפורים.
Morgen werde ich früh aufstehen, mit dem Zwitschern der Vögel.
אביא לאהובי שם פרח משדה האדומים.
Ich werde meiner Liebsten eine Blume von den roten Feldern bringen.
ידע אני שלו והוא שלי לעולמים.
Ich weiß, ich gehöre ihr und sie gehört mir für immer.
ירדתי מההר לכפר שלנו,
Ich stieg vom Berg in unser Dorf hinunter,
בשערי שושנים.
mit Rosen geschmückt.
אך אהובי לא בבית,
Doch meine Liebste war nicht zu Hause,
שקט בין החדרים.
es war still in den Zimmern.
שם בנהר שליד הכפר שלנו,
Dort am Fluss nahe unserem Dorf,
אהובי בלילה לא חזר,
meine Liebste kam in der Nacht nicht zurück,
מצא לו אהובה אחרת
sie fand sich einen anderen Liebhaber
וליבי נשבר.
und mein Herz ist gebrochen.
הו, אלוהים תעשה שיבוא,
Oh, Gott, lass sie kommen,
מחכה ביום ובלילה.
ich warte Tag und Nacht.
לא, אין לי כוח שעוד יום יבוא.
Nein, ich habe keine Kraft für einen weiteren Tag.
שושנים עצובות והוא לא פה.
Traurige Rosen und sie ist nicht hier.
לא, אלוהים תעשה שיבוא,
Nein, Gott, lass sie kommen,
מחכה ביום ובלילה.
ich warte Tag und Nacht.
לא, אין לי כוח שעוד יום יבוא,
Nein, ich habe keine Kraft für einen weiteren Tag,
שושנים עצובות,
traurige Rosen,
והוא לא פה...
und sie ist nicht hier...





Writer(s): רייכל עידן


Attention! Feel free to leave feedback.