Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
דבר אלי ישר
Sprich direkt zu mir
לא
עובר
ליד
הרחוב
שלך
מבלי
שאכנס
Ich
gehe
nicht
an
deiner
Straße
vorbei,
ohne
hineinzugehen
אני
סוסה,
אני
מותח
את
הצוואר
- מריח
את
הבית
Ich
bin
wie
ein
Pferd,
ich
recke
den
Hals
- rieche
dein
Zuhause
מכל
מקום
את
יכולה
פתאום
לקפוץ
ולעמוד
מולי
Von
überall
her
kannst
du
plötzlich
aufspringen
und
vor
mir
stehen
כשזה
יקרה
- לא
יעזור
לי
המבט
המנוכר
Wenn
das
passiert
- wird
mir
der
entfremdete
Blick
nicht
helfen
ואת
אומרת
לי
- דבר
אלי
ישר
דבר
אלי
ישר
Und
du
sagst
zu
mir
- Sprich
direkt
zu
mir,
sprich
direkt
zu
mir
חולם
שאת
תקועה
עם
מכונית
ליד
הכביש
Ich
träume,
dass
du
mit
dem
Auto
am
Straßenrand
liegengeblieben
bist
עוצר
ומסתכל
מהמראה,
איך
שאת
מתקרבת
Ich
halte
an
und
schaue
in
den
Spiegel,
wie
du
näherkommst
כמעט
עוצם
את
העיניים,
כשאת
לוחשת
לי
סע
Ich
schließe
fast
die
Augen,
als
du
mir
'Fahr'
zuflüsterst
וכשנגיע
אל
הבית,
את
עייפה
ומאוחר
Und
wenn
wir
zuhause
ankommen,
bist
du
müde
und
es
ist
spät
ואת
אומרת
לי
- דבר
אלי
ישר
דבר
אלי
ישר
Und
du
sagst
zu
mir
- Sprich
direkt
zu
mir,
sprich
direkt
zu
mir
ואת
אומרת
לי
- דבר
אלי
ישר
דבר
אלי
ישר
Und
du
sagst
zu
mir
- Sprich
direkt
zu
mir,
sprich
direkt
zu
mir
נכנס
אל
המשרד
שלך
כאילו
לבקש
עצה
Ich
komme
in
dein
Büro,
als
ob
ich
um
Rat
fragen
wollte
אני
מותח
ומושך
את
השיחה
עד
שאי
אפשר
Ich
dehne
und
ziehe
das
Gespräch
in
die
Länge,
bis
es
nicht
mehr
geht
ציירתי
עץ
שמתכופף
ברוח,
השארתי
לך
בתא
Ich
habe
einen
Baum
gezeichnet,
der
sich
im
Wind
biegt,
ich
habe
ihn
dir
im
Fach
gelassen
סיפרתי
שהעץ
מהתמונה
אתמול
נשבר
Ich
habe
erzählt,
dass
der
Baum
aus
dem
Bild
gestern
zerbrochen
ist
ואת
אומרת
לי
- דבר
אלי
ישר
Und
du
sagst
zu
mir
- Sprich
direkt
zu
mir
ואולי
את
שומעת
עכשיו
את
הלחישות
שלי
Und
vielleicht
hörst
du
jetzt
mein
Flüstern
ואולי
את
לוחשת
משהו
ואני
לא
שומע
Und
vielleicht
flüsterst
du
etwas
und
ich
höre
es
nicht
ואולי
את
כמו
מעיל
שגדול
עלי
Und
vielleicht
bist
du
wie
ein
Mantel,
der
mir
zu
groß
ist
ואת
אומרת
לי
- דבר
אלי
ישר
דבר
אלי
ישר
Und
du
sagst
zu
mir
- Sprich
direkt
zu
mir,
sprich
direkt
zu
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): לב עמיר
Album
עמיר לב
date of release
01-02-1995
Attention! Feel free to leave feedback.