Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מתוך
הבית
הלבן
רואים
את
כל
מרסיי
Aus
dem
Weißen
Haus
sieht
man
ganz
Marseille
אי
אפשר
לדעת
אם
זה
עשן
או
ענן
ואם
השמש
תצא
Man
kann
nicht
wissen,
ob
es
Rauch
ist
oder
Wolke,
und
ob
die
Sonne
aufgehen
wird
שתי
ארובות
גבוהות
באופק
הוא
מסתכל
מהחלון
Zwei
hohe
Schornsteine
am
Horizont,
er
schaut
aus
dem
Fenster
מדמיין
אותם
יורדים
במדרגות
לקפה
של
המלון
Stellt
sich
vor,
wie
sie
die
Treppen
hinuntergehen
zum
Hotelcafé
ילדות
בלי
קץ
בצהרי
היום
Endlose
Kindheit
mitten
am
Tag
הכל
חוזר
כמו
חלום
Alles
kehrt
wieder
wie
ein
Traum
צבוע
באדום
In
Rot
getaucht
השמש
יצאה
על
הבית
הלבן
Die
Sonne
ist
über
dem
Weißen
Haus
erschienen
הוא
רואה
אותם
נכנסים
Er
sieht
sie
eintreten
מעילי
עור
שחורים
Schwarze
Ledermäntel
כולם
חברים
טובים
Alle
sind
gute
Freunde
על
ספסל
אחד
יושבים
צמודים
באמצע
החצר
Auf
einer
Bank
sitzen
sie
dicht
beieinander
mitten
im
Hof
נראה
שהם
צוחקים
יותר
חזק
כל
פעם
שאמבולנס
עובר
Es
scheint,
sie
lachen
lauter,
jedes
Mal,
wenn
ein
Krankenwagen
vorbeifährt
ילדות
בלי
קץ
בצהרי
היום
Endlose
Kindheit
mitten
am
Tag
הכל
חוזר
כמו
חלום
Alles
kehrt
wieder
wie
ein
Traum
צבוע
באדום
In
Rot
getaucht
השמש
שקעה
על
הבית
הלבן
Die
Sonne
ging
unter
über
dem
Weißen
Haus
אירופה,
בשנייה
נהיה
קר
Europa,
in
einer
Sekunde
wurde
es
kalt
באנו
ליומיים
אחד
מהם
אומר
Wir
kamen
für
zwei
Tage,
sagt
einer
von
ihnen
נחזור
מחר
Wir
kommen
morgen
zurück
חזרתי
לבד
אחרי
ההופעה
Ich
kam
allein
zurück
nach
dem
Auftritt
הקריין
דיבר
בקול
שקט
Der
Sprecher
sprach
mit
leiser
Stimme
פתאום
שמעתי
מה
שהוא
אמר
Plötzlich
hörte
ich,
was
er
sagte
הערב
ז′אן
ז'אק
מת
Heute
Abend
ist
Jean-Jacques
gestorben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): לב עמיר, פרח עודד
Album
הכל כאן
date of release
04-07-2013
Attention! Feel free to leave feedback.