Lyrics and translation עפרה חזה - Daw Da Hiya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
in
ancient
time
В
древние
времена
Loving
was
a
crime
Любовь
была
преступлением
For
a
single
girl
Для
одинокой
девушки
Like
the
beautiful
Подобной
прекрасной
Sisters
barred
her
way
Сестры
преграждали
ей
путь
But
she
couldn′t
wait
Но
она
не
могла
ждать
She
spurned
her
father's
hand
Она
отвергла
руку
отца
And
took
her
man
И
выбрала
своего
мужчину
Despite
tradition
-
Несмотря
на
традиции
-
LA′AD
TIZINI
WALA'AD
TIRTIHI
Не
играй
со
мной
и
не
дразни
меня
WA
DAW
DA
HIYA
ASAL
MA'AN
DZHA
LIHIS
И
Дав
Да
Хийа,
дорогая
моя,
пришла
ко
мне
ACHAD
GALBEH
URACH
Однажды
он
украл
ее
сердце
ACHAD
GALBEH
URACH
Однажды
он
украл
ее
сердце
WALYOM
MITEL
CHASA
И
сегодня
она
наполовину
слепа
WALYOM
MA′AN
DZHA
TISS
И
сегодня
она
пришла
к
тебе
Her
passion
drove
her
wild
Ее
страсть
сводила
ее
с
ума
Her
love
was
suicide
Ее
любовь
была
самоубийством
- Love
comes
with
a
price
- Любовь
имеет
свою
цену
They
came
for
her
one
night
Они
пришли
за
ней
однажды
ночью
For
her
family′s
shame
За
позор
ее
семьи
She
had
to
face
Она
должна
была
предстать
The
judge's
might
Перед
могуществом
судьи
Now
she
was
with
child
Теперь
она
была
беременна
No
one
was
at
her
side
Никого
не
было
рядом
с
ней
When
the
judge
declared
Когда
судья
объявил
That
she
must
die...
Что
она
должна
умереть...
Tradition...
-
Традиция...
-
LAMAT
LAMAT
LAMAT
WALA
FASHE
SHAMAT
Почему,
почему,
почему
и
никто
не
пожалел
GUMI
TATARI
GUMI
UTATARI
YA
DIN
Вставай,
вставай,
о
закон!
WI
DARDE
HU
BICH
ILA
ILA
WADI
BANA
И
ее
боль
в
моем
сердце,
о
Боже,
помоги
мне
WILYOM
KULANA
NEA′AZI
ALECHK
И
сегодня
мы
все
скорбим
по
тебе
Her
passion
drove
her
wild
Ее
страсть
сводила
ее
с
ума
Her
love
was
suicide
Ее
любовь
была
самоубийством
- In
a
time
and
place
- Во
времени
и
месте
Where
a
woman
can't
show
her
face
Где
женщина
не
может
показать
свое
лицо
Her
life
is
ruled
by
men
Ее
жизнью
правят
мужчины
That
shouldn′t
happen
again.
-
Этого
не
должно
повториться.
-
Her
passion
drove
her
wild
Ее
страсть
сводила
ее
с
ума
Her
love
was
suicide
Ее
любовь
была
самоубийством
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bezalel Aloni, Grant Morris, Ofra Haza
Album
Kirya
date of release
13-04-1992
Attention! Feel free to leave feedback.